Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
Jenny, I'm not gonna argue with you about how responsible you are. Дженни, я не собираюсь спорить с тобой о том насколько ты несешь ответственность.
Oh, Victoria, I'm not gonna kill him. О, Виктория, я не собираюсь убивать его.
I, Denise Hemphill, is gonna solve this crime. Я, Дениз Хэмпвилл, собираюсь раскрыть это дело.
I'm not gonna have this conversation with you if you're going to lie. Я не собираюсь разговаривать с тобой, если ты намереваешься лгать.
I'm not gonna sit here and listen to your accusations, nor am I gonna get dragged any further into your personal vendetta. Я не собираюсь сидеть здесь и выслушивать ваши обвинения, и я не собираюсь быть ещё более втянутым в вашу личную вражду.
I'm not gonna give you... I'm not gonna give you the definition right now just for your satisfaction. Я не собираюсь, не собираюсь вам давать определение лишь за ради вашего удовольствия.
It's gonna get ya It's gonna get ya Это собираюсь получить я Это собираюсь получить я
Well, come nightfall, I am gonna say good-bye to this little slice of heaven, and I am gonna leave. С наступлением сумерек, я собираюсь попрощаться с этим кусочком рая, я собираюсь уйти.
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way. Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
'Cause I'm not gonna testify, and I'm not gonna let her testify. Потому что я не собираюсь давать показания, И я не позволю ей давать показания.
I'm not gonna tell you the details, because I'm not gonna put you at risk, but I have a chance to get Mike out early, and if I lose this motion, it's over. Я не собираюсь посвящать тебя в детали, потому что не хочу подвергать тебя риску, но у меня есть возможность вытащить Майка раньше срока, но, если я проиграю это прошение, всё пропало.
Look, I'm not gonna apologize for sticking up for Charlie, and he's probably never gonna apologize for punching' him, so we wait. Я не собираюсь извиняться за то, что поддержала Чарли, а он, наверное, не станет извиняться за то, что подрался с ним.
I'm not gonna give up, and I'm not gonna let you give up. Я не собираюсь сдаваться, и не дам тебе сдаться.
I was gonna show him all those things, and I was gonna show them to him sitting down. Я должна показать ему все это, и собираюсь показывать ему все это - сидя.
Am I gonna leave this world with you a confirmed bachelor, or are you gonna seal the deal with teddy? Собираюсь ли я оставить этот мир с тобой, неисправимым холостяком, или ты собираешься скрепить сделку с Тедди?
I'm in love with my new patent leather handbag, but I'm not gonna marry it. Я влюблена в лакированную кожу, но я же не собираюсь на ней жениться.
How am I gonna explain that no one's coming because of my vindictive ex-wife? Как я собираюсь объяснить, что никто не придёт из-за моей мстительной бывшей жены?
But they come to me now, and I'm not gonna use them to destroy people's lives. Но теперь все фото приходят мне, и я не собираюсь, использовать их, чтобы разрушить чьи-то жизни.
I'm not gonna die in that park. Я не собираюсь помирать в этом парке!
I'm not gonna try to explain evidence To you of all people, but look. Я не собираюсь объяснять улики всем вам, но взгляните.
How did you know I was gonna say that? Откуда ты узнал, что я собираюсь это произнести?
I was gonna head over to veterans affairs, See if I can get a look at mccombs' psych file. Я собираюсь пойти к Совет Ветеранов, попробую взглянуть на психологический портрет МакКомбса.
And I'm not gonna cut any corners with you, so get it to me by 5:00. Я не собираюсь идти в обход правил ради вас поэтому представьте мне это к 5:00.
Well, I'm not gonna just sit here Ну, я не собираюсь просто сидеть тут
I'm not gonna die in Knox's vault, even if it goes all... Star Wars trash compactor on us. Я не собираюсь погибать в хранилище Нокса, даже если он... превратится в уплотнитель мусора из Звёздных Войн.