Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first. Я не собираюсь убеждать тебя остаться, но для начала ты должен кое-что узнать.
I mean, what am I gonna do? То есть, что я собираюсь сделать?
Who said that I was gonna? Кто сказал, что я собираюсь...
Oh, I'm not gonna kill you, Dobson. О, я не собираюсь убивать тебя, Добсон
I was gonna catch the big bang theory tonight, Вечером я собираюсь посмотреть "Теорию Большого взрыва",
Well I'm sorry but I'm not gonna get all worked up over some high school rumour. Ты уж извини, но я не собираюсь перерабатываться из-за какой-то студенческой ерунды.
I'm not gonna hurt you! Я ведь не собираюсь тебя обижать.
I said I should. I didn't say I was gonna. Я сказал "мне стоит", а не "я собираюсь".
So what are you gonna do now? Ну, я собираюсь уйти в психиатрию
I'm not gonna debate my father's mental state with you. Я не собираюсь обсуждать с тобой психическое состояние своего отца!
Oh, I told them I was gonna wait for you to get here. Я сказал им, что собираюсь дождаться тебя.
But you got a good thing going on here... and I'm not gonna screw it up. Но у тебя здесь всё хорошо идёт... и я не собираюсь испортить это.
I'm not gonna be there to catch you every time you feel like jumping out of a space ship. И я не собираюсь ловить тебя каждый раз, когда тебе приспичит выскочить из корабля.
You're lucky... I'm not gonna do this in here. Тебе везет... я не собираюсь делать это здесь
Because I am not gonna let you in! Потому что я не собираюсь впускать тебя в мою жизнь
I've done everything you've asked me to do, But I am not gonna do this. Я делаю все, о чем ты меня просишь, но этого я делать не собираюсь.
I'm not gonna make a fool out of myself, let alone break every bone. Я не собираюсь выставлять себя на посмешище, чтобы переломать себе все кости.
Lex, I'm not gonna let him just die. я не собираюсь позволить ему просто умирать.
And making my Paris plans... I found myself wondering if you were gonna be there. Собираюсь поехать в Париж... вот и подумал, что может встречу вас там.
I'm not gonna listen to you anymore! Я больше не собираюсь тебя слушать.
I'm not gonna murder you in front of your child, okay? Я не собираюсь убивать тебя на глазах дочери.
But I'm not gonna spend the rest of the day here doing stuff with you 'cause you're feeling sentimental. Но я не собираюсь провести тут остаток дня, занимаясь разными вещами, только потому, что вы такие сентиментальные.
Mm-hmm. So I am gonna propose to Sara. И... я собираюсь сделать предложение Саре
Look, I'm not gonna deny there's some pressure with this book launch, this show. Слушай, я не собираюсь отрицать, есть стресс в связи с выходом книги, программы.
I'm not really gonna stay - Я в самом деле не собираюсь оставаться.