| I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first. | Я не собираюсь убеждать тебя остаться, но для начала ты должен кое-что узнать. |
| I mean, what am I gonna do? | То есть, что я собираюсь сделать? |
| Who said that I was gonna? | Кто сказал, что я собираюсь... |
| Oh, I'm not gonna kill you, Dobson. | О, я не собираюсь убивать тебя, Добсон |
| I was gonna catch the big bang theory tonight, | Вечером я собираюсь посмотреть "Теорию Большого взрыва", |
| Well I'm sorry but I'm not gonna get all worked up over some high school rumour. | Ты уж извини, но я не собираюсь перерабатываться из-за какой-то студенческой ерунды. |
| I'm not gonna hurt you! | Я ведь не собираюсь тебя обижать. |
| I said I should. I didn't say I was gonna. | Я сказал "мне стоит", а не "я собираюсь". |
| So what are you gonna do now? | Ну, я собираюсь уйти в психиатрию |
| I'm not gonna debate my father's mental state with you. | Я не собираюсь обсуждать с тобой психическое состояние своего отца! |
| Oh, I told them I was gonna wait for you to get here. | Я сказал им, что собираюсь дождаться тебя. |
| But you got a good thing going on here... and I'm not gonna screw it up. | Но у тебя здесь всё хорошо идёт... и я не собираюсь испортить это. |
| I'm not gonna be there to catch you every time you feel like jumping out of a space ship. | И я не собираюсь ловить тебя каждый раз, когда тебе приспичит выскочить из корабля. |
| You're lucky... I'm not gonna do this in here. | Тебе везет... я не собираюсь делать это здесь |
| Because I am not gonna let you in! | Потому что я не собираюсь впускать тебя в мою жизнь |
| I've done everything you've asked me to do, But I am not gonna do this. | Я делаю все, о чем ты меня просишь, но этого я делать не собираюсь. |
| I'm not gonna make a fool out of myself, let alone break every bone. | Я не собираюсь выставлять себя на посмешище, чтобы переломать себе все кости. |
| Lex, I'm not gonna let him just die. | я не собираюсь позволить ему просто умирать. |
| And making my Paris plans... I found myself wondering if you were gonna be there. | Собираюсь поехать в Париж... вот и подумал, что может встречу вас там. |
| I'm not gonna listen to you anymore! | Я больше не собираюсь тебя слушать. |
| I'm not gonna murder you in front of your child, okay? | Я не собираюсь убивать тебя на глазах дочери. |
| But I'm not gonna spend the rest of the day here doing stuff with you 'cause you're feeling sentimental. | Но я не собираюсь провести тут остаток дня, занимаясь разными вещами, только потому, что вы такие сентиментальные. |
| Mm-hmm. So I am gonna propose to Sara. | И... я собираюсь сделать предложение Саре |
| Look, I'm not gonna deny there's some pressure with this book launch, this show. | Слушай, я не собираюсь отрицать, есть стресс в связи с выходом книги, программы. |
| I'm not really gonna stay - | Я в самом деле не собираюсь оставаться. |