And I am not gonna apologize Or be made to feel bad For doing what was best for my child and for me. |
И я не собираюсь извиняться или переживать из-за того, что я делала то, что было лучшим для моего ребенка и для меня. |
Listen, you two, it's my week off, And I'm not gonna spend any me time Refereeing one of your annoying little scraps. |
Послушайте, вы оба, я в отпуске, и я не собираюсь тратить ни минуты на то, чтоб рассудить вас в вашей раздражающей маленькой склоке. |
I'm not gonna play is or isn't in the piece, or what it's about. |
Я не собираюсь играть в эту игру - кто есть в статье, кого нет, о чём она, а о чём нет. |
I didn't know how I was gonna sell 400.000 copies, we'd never done that. |
Но я не знал, как это сделать, я не знал, как я собираюсь продать 400 тысяч книг, мы никогда этого не делали. |
I'm not gonna waste any more gas coming up here for parceled-out information, so, from now on, when you know something, I know something. |
Я не собираюсь больше тратить бензин впустую, приезжая сюда за разрозненными сведениями, так что с этих пор если ты узнаешь о чем-то, я тоже должен быть в курсе. |
I mean it's a Formal, I'm not gonna be wearing it for that long anyway. |
Это ведь только бал, я собираюсь носить его долго |
I let him kiss me on the cheek, but I'm not gonna break up with him or cause a scene until after this party's over, which became a lot more complicated when Sage arrived. |
Может, я и дала поцеловать себя в щёку, но я не собираюсь устраивать сцену, пока не прием не закончится. |
I was gonna, but I really need to cram. |
Ммм, я собираюсь, но... Мне... |
But if I'm really gonna try to track down the money, how should I do it? |
Но если я собираюсь отследить деньги, как мне это сделать? |
Yeah, I haven't worn this in years, and I didn't know if it was gonna still fit me, but... |
Я не надевала его несколько лет, и не знала впору ли оно мне еще, но... так как, я собираюсь поужинать с твоим отцом, я просто... |
There is no basis for you doing that, there is no precedent for you doing that, and I'm not gonna get bullied into getting up on the stand. |
Для этого нет ни оснований, ни прецедента, так что я не собираюсь этого делать. |
I was not gonna grow old with some dog, gettin' bit up on by fleas! |
Я не собираюсь состариться рядом с псом которого заедят блохи. |
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back. |
Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь. |
I'm not gonna hand over this firm's money to a lot of bookmakers and that's flat! |
Я не собираюсь тратить деньги этой фирмы... чтобы озолотить букмекеров, и точка! |
I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger... so forget it! |
Я не собираюсь сидеть и ждать, пока мой ребёнок в опасности. |
I am gonna spend the rest of my life fighting for the Clifford Danners of this world. |
независимо от вердикта, я собираюсь посвятить остаток жизни защите таких, как Клиффорд Данер. |
And then I'm totally gonna pull a john turturro from miller's crossing on him. |
Я собираюсь надавить на него как Джон Туртуро из Перекрестка Миллера! |
If I told you their names - I'm not gonna tell you their names... butif Idid, l don't think you'd sleep so well. |
Если бы я назвал вам их имена, а я не собираюсь называть их но если бы я это сделал, вы стали бы плохо спать по ночам. |
I'm not gonna succumb to some fugtastic figure-skater style because you - |
Поэтому не собираюсь укладывать уродскую прическу для фигуристов, т.к. ты... |
'Yeah, take that, little do they know 'I'm actually probably gonna have a coffee.' |
'Да, получи и распишись, вот только знают ли они, 'что на самом деле я собираюсь выпить кофе.' |
'I'm actually probably gonna have a coffee.' |
'что на самом деле я собираюсь выпить кофе.' |
Well I'm telling you right now, I am not gonna carry any driver's - license that's got a chip in it, so big brother can watch everywhere - |
Что ж, скажу я вам, что не собираюсь носить какие бы то ни было правА с таким чипом, чтобы тоталитарное государство могло бы следить за всей моей жизнью. |
I know it won't bring Peggy back, but if I just keep letting all that ugliness in, I'm not gonna have anything left for my girls, so... |
Я знаю, это не вернет Пегги, но я буду всю эту мерзость держать в тайне, и не собираюсь делать ничего, что отдалит меня от моих девочек, так что... |
Blow over? I'm not gonna sit around and wait for this to blow over! |
Я не собираюсь сидеть и ждать пока это будет разрастаться! |
I'm not a doctor, and neither are you, so you don't know that either. I'm... I'm never gonna be that guy who just tells you what you want to hear, okay? |
Я... я не собираюсь быть парнем, который будет говорить тебе то, что ты хочешь услышать, ясно? |