Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
And I am not gonna apologize Or be made to feel bad For doing what was best for my child and for me. И я не собираюсь извиняться или переживать из-за того, что я делала то, что было лучшим для моего ребенка и для меня.
Listen, you two, it's my week off, And I'm not gonna spend any me time Refereeing one of your annoying little scraps. Послушайте, вы оба, я в отпуске, и я не собираюсь тратить ни минуты на то, чтоб рассудить вас в вашей раздражающей маленькой склоке.
I'm not gonna play is or isn't in the piece, or what it's about. Я не собираюсь играть в эту игру - кто есть в статье, кого нет, о чём она, а о чём нет.
I didn't know how I was gonna sell 400.000 copies, we'd never done that. Но я не знал, как это сделать, я не знал, как я собираюсь продать 400 тысяч книг, мы никогда этого не делали.
I'm not gonna waste any more gas coming up here for parceled-out information, so, from now on, when you know something, I know something. Я не собираюсь больше тратить бензин впустую, приезжая сюда за разрозненными сведениями, так что с этих пор если ты узнаешь о чем-то, я тоже должен быть в курсе.
I mean it's a Formal, I'm not gonna be wearing it for that long anyway. Это ведь только бал, я собираюсь носить его долго
I let him kiss me on the cheek, but I'm not gonna break up with him or cause a scene until after this party's over, which became a lot more complicated when Sage arrived. Может, я и дала поцеловать себя в щёку, но я не собираюсь устраивать сцену, пока не прием не закончится.
I was gonna, but I really need to cram. Ммм, я собираюсь, но... Мне...
But if I'm really gonna try to track down the money, how should I do it? Но если я собираюсь отследить деньги, как мне это сделать?
Yeah, I haven't worn this in years, and I didn't know if it was gonna still fit me, but... Я не надевала его несколько лет, и не знала впору ли оно мне еще, но... так как, я собираюсь поужинать с твоим отцом, я просто...
There is no basis for you doing that, there is no precedent for you doing that, and I'm not gonna get bullied into getting up on the stand. Для этого нет ни оснований, ни прецедента, так что я не собираюсь этого делать.
I was not gonna grow old with some dog, gettin' bit up on by fleas! Я не собираюсь состариться рядом с псом которого заедят блохи.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
I'm not gonna hand over this firm's money to a lot of bookmakers and that's flat! Я не собираюсь тратить деньги этой фирмы... чтобы озолотить букмекеров, и точка!
I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger... so forget it! Я не собираюсь сидеть и ждать, пока мой ребёнок в опасности.
I am gonna spend the rest of my life fighting for the Clifford Danners of this world. независимо от вердикта, я собираюсь посвятить остаток жизни защите таких, как Клиффорд Данер.
And then I'm totally gonna pull a john turturro from miller's crossing on him. Я собираюсь надавить на него как Джон Туртуро из Перекрестка Миллера!
If I told you their names - I'm not gonna tell you their names... butif Idid, l don't think you'd sleep so well. Если бы я назвал вам их имена, а я не собираюсь называть их но если бы я это сделал, вы стали бы плохо спать по ночам.
I'm not gonna succumb to some fugtastic figure-skater style because you - Поэтому не собираюсь укладывать уродскую прическу для фигуристов, т.к. ты...
'Yeah, take that, little do they know 'I'm actually probably gonna have a coffee.' 'Да, получи и распишись, вот только знают ли они, 'что на самом деле я собираюсь выпить кофе.'
'I'm actually probably gonna have a coffee.' 'что на самом деле я собираюсь выпить кофе.'
Well I'm telling you right now, I am not gonna carry any driver's - license that's got a chip in it, so big brother can watch everywhere - Что ж, скажу я вам, что не собираюсь носить какие бы то ни было правА с таким чипом, чтобы тоталитарное государство могло бы следить за всей моей жизнью.
I know it won't bring Peggy back, but if I just keep letting all that ugliness in, I'm not gonna have anything left for my girls, so... Я знаю, это не вернет Пегги, но я буду всю эту мерзость держать в тайне, и не собираюсь делать ничего, что отдалит меня от моих девочек, так что...
Blow over? I'm not gonna sit around and wait for this to blow over! Я не собираюсь сидеть и ждать пока это будет разрастаться!
I'm not a doctor, and neither are you, so you don't know that either. I'm... I'm never gonna be that guy who just tells you what you want to hear, okay? Я... я не собираюсь быть парнем, который будет говорить тебе то, что ты хочешь услышать, ясно?