Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
I'm not gonna say please. Я не собираюсь говорить "пожалуйста"
I'm not staying, and I'm not gonna be stuck here looking after kids. Я не останусь и я не собираюсь застрять тут, чтобы присматривать за детьми.
You know I'm not gonna invite you in, right? Знаешь, я не собираюсь приглашать тебя в дом.
I don't know where his hindquarters are, and I'm not gonna look that hard. Я не знаю где у него филейная часть и искать не собираюсь.
Because now she's not even gonna care about the fact that I'm getting married. Потому, что сейчас её не волнует, что я собираюсь выйти замуж.
I'm not gonna interrogate them. I just want to ask if Jessica ever mentioned anything. Ну, я не собираюсь допрашивать их, но я бы хотел просто спросить, говорила ли Джессика что-нибудь.
I'm not gonna sit here and say to you and Morgan that marriage is an outdated concept and then turn around and marry him. Я не собираюсь сидеть тут и говорить тебе и Моргану что брак это устаревшая идея а потом передумать и выйти за него.
I am not gonna lose you, too! Я не собираюсь и тебя потерять!
I'm not gonna waste my life. No? В любом случае, я не собираюсь бездарно потратить свою жизнь.
Who said that I was gonna use this in the real trial? Кто сказал, что я собираюсь использовать это в настоящем суде?
Now I'm not gonna shank him, but I'm not helping him either. Теперь я не собираюсь его топить, но и помогать тоже не буду.
I'm sorry, but I'm not gonna sit here and get comfortable watching you die. Мне жаль, но я не собираюсь сидеть здесь и наблюдать, как ты умираешь.
I'm not gonna sit around here and mope like you bunch of mopers. Я не собираюсь сидеть здесь и распускать нюни, подобно вам.
Now who am I gonna spend time with? Теперь на кого я собираюсь тратить время?
I'm not gonna just sit here and get yelled at again. Я не собираюсь сидеть тут и слушать это снова
But I'm not gonna convince you with more talk - Но я не собираюсь убеждать тебя дальнейшими разговорами...
Okay, if by "explain," you mean lie again, then no, I'm not gonna do that. Если под "объяснениями" ты имеешь в виду снова соврать, тогда нет, я не собираюсь тебя слушать.
I know what I did was wrong and I'm not gonna make excuses about it. Я знаю, что то, что я сделал было неправильным и я не собираюсь выдумывать себе оправдания.
Did you think I was gonna fire you? Ты что, думала, что я собираюсь тебя уволить?
I'm never gonna frame an innocent man again! Я больше не собираюсь подставлять ни в чем неповинных людей!
But you know, I'm not gonna work for anyone who's got worse luck than me, so call. Но знаешь, я не собираюсь работать с тем, у кого удачи меньше, чем у меня.
I was gonna maybe have a party on Friday, um, on our rooftop that has, like, a really nice garden, if you want to come. Я собираюсь устраивать вечеринку в пятницу На нашей крыши, там есть милый сад. если ты хочешь прийти, да.
Fine, she can come with us, but I'm not gonna be nice to her. Ладно, она может пойти с нами, но я не собираюсь быть с ней милой.
Well, it's not gonna happen tonight, because Mike Ross is about to go to prison and I'm not going to stop him. Но на этот раз у вас ничего не выйдет, потому что Майк Росс вот-вот сядет в тюрьму, и я не собираюсь этому мешать.
So am I gonna ride you? Собираюсь ли я на вас ездить?