Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
I'm not even gonna wear my glasses! Я даже не собираюсь одевать мои очки!
I didn't tell you I was gonna be quietly working in my room. Я же вам не сказал, что собираюсь тихо работать у себя в комнате.
I'm not gonna stand by and let innocent civilians get killed because you chose to ignore what was right in front of your nose. Я не собираюсь стоять в стороне и позволять убивать мирных жителей из-за вашего отказа не видеть то, что у вас перед носом.
Yeah, well, I'm not gonna do this whole thing where you're sad about every case that I have. Я не собираюсь это терпеть, ты будешь расстраиваться из-за каждого моего пациента.
Just I'm not gonna hurt myself, okay? Я не собираюсь поранить себя, ясно?
I haven't showered and I'm not gonna. Я не принимала душ и не собираюсь.
I'm not gonna spend the rest of my life looking over my shoulder, waiting for your bullet to show up. Я не собираюсь жить всю оставшуюся жизнь, оглядываясь через плечо, ожидая, что ты выстрелишь в меня.
I'm not gonna throw in my phone card. Я не собираюсь играть на мою телефонную карту
I'm not gonna get in trouble. Не собираюсь я к тебе садиться!
No, I'm not gonna move out! Нет, я не собираюсь переезжать.
Trust me, I'm not gonna do to him what he did to me. Поверь, я не собираюсь делать с ним то же, что мой отец сделал со мной.
Look, I'm not gonna apologize for being more than a little ticked that Deacon did what he did, but... Я не собираюсь извиняться за то что нервничаю По поводу того что сделал Дикон, но...
I figured you'd still wanted that, and I'm not gonna fight you for it. Полагаю, ты его хотела, и я не собираюсь это оспаривать.
Baby, you had to know I wasn't gonna strut around Montana in a cowboy hat. Детка, ты должна знать, я не собираюсь ходить с тобой в Монтане в ковбойских шляпах.
I'm setting it up so they think the four of us are going on an outing, but you and I are gonna back out last-second. Я собираюсь подстроить, чтобы они думали, будто мы вчетвером собираемся на пикник, но мы с тобой откажемся в последний момент.
When you went out on three-quarters, I... I'm not gonna blame it on the job. Когда ты слёг, я... я не собираюсь винить в этом работу.
Well, I'm not gonna buy a house unless we have compatible auras. Ну, я не собираюсь покупать дом, если наши ауры не сочетаются.
I am gonna drain your pockets of 10 grand so fast, all the fake energy water in the world won't rehydrate them. Я собираюсь осушить ваши карманы на десять тысяч так быстро, что не один поддельный энергетик в мире не вернет их.
Obviously, I'm not gonna keep it, so I need you all to find me a reputable and discreet adoption agency. Очевидно, что я не собираюсь оставлять его, так что вы нужны мне чтобы найти хорошее и надежное агентство по усыновлению.
I'm not gonna watch you and Boyd and keep an eye on Arlo, too. Я не собираюсь следить за тобой, Бойдом, и одновременно присматривать за Арло.
Okay. I'm not gonna do it. Ок, но я не собираюсь продолжать
And unlike some other people I know, I'm not gonna sit around hoping that they change their minds and suddenly notice me. И в отличие от некоторых, я не собираюсь сидеть и надеяться, что они передумают и заметят меня.
I'm not gonna say I won't go there. И я не собираюсь говорить, что не пойду туда.
Captain, when you're a client and you go off the menu, I'm not gonna stop you. Капитан, если ты клиент и хочешь того, чего нет в меню, я не собираюсь останавливать тебя.
And I'm not gonna sit here... and put this in a box so that everyone just feels better. И я не собираюсь стоять здесь... и молчать, лишь бы всем было спокойно.