Forget it, I'm not gonna waste my breath on you |
Забудь это, я не собираюсь впустую тратить на тебя своё время. |
like I was gonna set their house on fire or something. |
Как-будто я собираюсь сжечь их дом, или что-нибудь в этом духе. |
I told her that it was alright, that I wasn't gonna hurt her. |
Я сказал, все в порядке и я не собираюсь причинять ей вред. |
Radzinsky! I'm not gonna tell you again. |
Радзинский, ...повторять я не собираюсь, успокойся! |
I let him kiss me on the cheek, but I'm not gonna break up with him or cause a scene until after this party's over, which became a lot more complicated when Sage arrived. |
Я позволила ему поцеловать меня в щеку, но я не собираюсь бросать его или устраивать сцены пока не закончится вечеринка, что станет более сложнее, когда Сейдж прибыл. |
I'm not gonna spend all this time working on my truth, and then have you slap something that doesn't even represent the real me on its cover. |
Я не собираюсь тратить все это время, рассказывая о своей правде, а затем выкинуть что-нибудь, что даже не будет отражать настоящую меня. |
What'd you mean when you told Gabby you weren't gonna snitch? |
Что вы имели в виду, когда вы сказали Габби - я не собираюсь никого закладывать? |
What are you talking about? I'm not gonna hide this. |
Тише - Я не собираюсь молчать об этом |
Did I tell you... Sandii is gonna meet me... in Shinjuko next month? |
Не помню, говорил ли я тебе... в следующем месяце я собираюсь встретиться с Сенди... в Синдзюку? |
Look, man, I lost Will, I'm not gonna lose you, too. |
Слушай, парень, я потерял Уилла, я не собираюсь потерять еще и тебя. |
I ain't gonna lose, but... if I do, tell you what - name it. |
Я не собираюсь проигрывать, но... если проиграю, вот что - сделаю, что скажете. |
Charlie is all that I have left, and I'm not gonna leave her again. |
Чарли - единственное, что мне осталось терять, и я не собираюсь снова ее отпускать |
I'm not gonna spend the rest of it pretending that I care about something when I don't, like skipping dessert. |
Я не собираюсь провести их остаток... притворяясь что меня что то волнует когда я не... люблю пропускать десерт. |
Because tomorrow I am going to sell my club to this developer... and his 20 stories are gonna be well underway by the time you start selling. |
Потому что завтра, я собираюсь продать мой клуб предпринимателю... и его двадцать этажей уже будут на подходе, когда вы начнете продавать квартиры. |
Just because I have no wish to murder you before the eyes of your daughter does not mean that parading her around in front of me is gonna inspire sympathy. |
Только оттого, что я не собираюсь убивать тебя на глазах твоей дочери... это не значит, что девочка вдохновила меня на симпатию к ее мамаше. |
Look, they don't even know I'm in Rome, and I'm not gonna incriminate Dickie. |
Слушай, они даже не знают. что я в Риме, а я не собираюсь обвинять Дики. |
I don't know what Claire's up to, but I'm not gonna let it happen without a fight, not with the State Department against it. |
Я не знаю, что сделает Клэр, но не собираюсь сдаваться без борьбы, и Госдепартамент тоже против. |
Well, I am not that man, And I'm not even gonna pretend to be. |
Я не такой и не собираюсь таким притворяться. |
I am not gonna wake my wife to tell her our daughter is missing! |
Я не собираюсь будить жену, чтобы сообщить о том, что наша дочь пропала. |
I'm not gonna wait all night, though, you know? |
Я не собираюсь ждать всю ночь. |
I'm not gonna kill you, and neither is anyone else, okay? |
Я не собираюсь убивать тебя, и никто не собирается. |
I'm not gonna stand here quietly while you tell me what I can and cannot do to protect my daughter. |
Я не собираюсь стоять здесь спокойно, пока ты говоришь мне, что я могу и не могу делать, чтобы защитить свою дочь. |
I'm not gonna be confused anymore just because you say I should be! |
Я не собираюсь быть запутанным более, только потому, что вы говорите, я должен быть запутан! |
I'm not gonna make fun of you, all right? |
Я не собираюсь смеяться, хорошо? |
Because I'm not gonna live like some slug who can't even leave the house because he can't get around. |
Потому что я не собираюсь жить, как какой-то тюфяк который не выходит из дома, потому что еле двигается. |