Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
All night.How much is it gonna cost? Я не собираюсь играть в игру "где Блэр" всю ночь.
It's gonna get ya falling' off the ground, inside out Я собираюсь влюбиться, И летать в облаках
Of course I'm not gonna be a pirate. [PIRATES' GUNS COCKING] Конечно, я не собираюсь быть пиратом...
And now that I've seen what I've seen, I'm not gonna pretend to be blind again. И теперь, после увиденного, я не собираюсь притворяться слепым.
I'm not gonna get my hair cut at a place called "the gossip." Я не собираюсь стричься в месте, названном "Сплетня".
Well, I don't like him, either, but I'm not gonna come over there and tell him to move. Мне он тоже не нравится, но я не собираюсь выгонять его.
I'm trying to be professional and courteous by doing this, but I'm not gonna sit there while he yells in my face again. Я пытаюсь быть профенссиональным и учтивым. Но я не собираюсь сидеть там пока он вопит мне в лицо.
If you don't, uh, I don't know, start to be more fun, I am gonna exchange you. Не хочешь - не надо, радуйся, я собираюсь тебя поменять.
Ow, ow, ow, ow. Eckerd, I'm not gonna ask you again. Эккард, я не собираюсь тебя снова спрашивать.
I am not gonna be part of a one-sided relationship any longer! Я больше не собираюсь продолжать эти однобокие отношения!
You are laying out a beaver trap, and I'm not gonna walk into your beaver trap. Ты раскладываешь капкан и я не собираюсь в него попадаться.
I'm not gonna waste your time- as you've probably gathered, we have a known Al Qaeda operative inside the United States, and a tidal wave of chatter that makes it pretty clear he's not here on vacation. Не собираюсь тратить ваше время - как вы возможно знаете, общеизвестный агент Аль-Каиды сейчас в США, и приливная волна перехватываемых разговоров довольно ясно свидетельствует - он сюда не отдыхать приехал.
I saw what you went through, and I'm not gonna watch you go through it again. Видела, через что ты прошла, и не собираюсь снова на это смотреть.
That's very sweet of you, but I'm not upset at all actually, because I am gonna be spending my entire prom night dancing with my devastatingly handsome future husband to be. Очень мило с твоей стороны, но я совсем не расстроена, вообще-то, потому что собираюсь провести всю праздничную ночь, танцуя со своим чертовски-привлекательным будущим мужем.
Look, man, I'm telling you right off the bat I'm high maintenance, so I'm not gonna tiptoe around your marriage... or whatever it is you've got going there. Сразу хочу предупредить: я очень непростая девушка, так что не собираюсь обходить тему твоей женитьбы и всякого такого.
Because I'm not gonna spend the next six months in some dungeon at Langley waiting for whoever set me up to carry out the rest of their plan. Потому что я не собираюсь провести следующие полгода в казематах Лэнгли, ожидая, что подставивший меня человек, будет придерживаться своего плана.
That's my niece. That's my family, and I'm not gonna let your sick, twisted father kill my niece. Это моя племянница.Это моя семья, и я не собираюсь делать тебе больно, свихнувшийся отец убил мою племянницу.
Don't you come callin' for me to bail you out again, 'cause I am not gonna be there. Больше не звони и не проси спасти тебя, потому что я не собираюсь это делать.
You do whatever you need to do to me because I'm never gonna talk. Делай со мной то, что должен, потому что я не собираюсь говорить.
I'm not gonna invite you to my housewarming party and introduce you to my whole social circle. Я не собираюсь приглашать тебя на вечеринку по поводу моего новоселья и знакомить тебя со своим кругом общения.
I'm not gonna sacrifice John to help rescue an AI that on its best days is cryptic and withholding, and on its worst, borderline homicidal. Я не собираюсь жертвовать Джоном, чтобы спасти механизм, который как минимум работает сам на себя, и как максимум - смертоносен.
You know, I want you to know I'm still gonna finish that Mount Moa Moa story. Я хочу чтобы ты знал, я по-прежнему собираюсь закончить эту историю о горе Моа Моа.
I'm not gonna give up control of you just yet, not until I have everything I need. Я не собираюсь освобождать тебя до тех пор, пока не получу все, что мне нужно.
I don't know, but until we do, I'm not gonna assume anything. Я не знаю, но до тех пор пока мы не узнаем, я не собираюсь делать никаких предположений.
I didn't like him when he was alive, and I'm certainly not gonna kill anyone for him now that he is dead. Я не любил его, когда он был жив, и определенно не собираюсь убивать кого бы то ни было для него сейчас, когда он мертв.