But I'm not gonna rule out a guy based on how he looks... that's shallow. |
Но я не собираюсь отшивать парня из-за того, как он выглядит - это глупо. |
I told you I was gonna make an album, right? |
Я говорила тебе, что собираюсь записать альбом, да? |
I'm not gonna just ask her out. |
Я не собираюсь просто просто её. |
The Chief of D's, I think, told you that I was gonna come down here. |
Начальник отдела детективов, я думаю, говорил вам, что я собираюсь приехать сюда. |
You know, when I told him that I was gonna get rid of the FBI once and for all, he said thank you. |
Знаешь, когда я сказала ему, что собираюсь избавится от ФБР раз и навсегда, он сказал "Спасибо". |
You know, no matter how old I am, I'm not gonna apologize for wanting to be with someone who loves me. |
Знаешь, неважно сколько мне лет, я не собираюсь извиняться за то, что я хочу быть с тем, кто меня любит. |
Look, I'm not gonna stay in Seattle just because you don't want to be alone. |
Я не собираюсь оставаться в Сиэтле только из-за того, что ты не хочешь быть одна. |
And, uh, I'm not gonna punish you anymore at this point 'cause time has passed. |
И я не собираюсь наказывать тебя за это, момент уже упущен. |
No, I'm not gonna calm down! |
Нет, я не собираюсь успокаиваться! |
Toby said the Internet's been scrubbed clean of anything about it, but I'm not gonna give up. |
Тоби сказала, что в Интернете нет ничего об этом, но я не собираюсь сдаваться. |
I'm not gonna stand him up, and neither are you. |
Я не собираюсь его расстраивать, и ты не собираешься. |
We have a court time at 3:00 p.m. today, Alicia, and I am not gonna get into a fight on this. |
У нас сегодня судебное заседание в 15:00, Алисия, и я не собираюсь превращать его в битву. |
Then come right back here, 'cause I'm not gonna rest until I've made orphans of all your virtual children. |
А потом вернись сюда, поскольку я не собираюсь расслабляться, пока не сделаю сиротами всех твоих виртуальных отпрысков. |
The fire tower magnet got us through the day, but I'm not gonna sleep tonight. |
Магнитная башня помогла нам сегодня, но спать я не собираюсь. |
I'm not gonna get past it! Never! |
Я не собираюсь оставлять это в прошлом. |
'Cause I'm not gonna wait around for you to figure it out. |
Потому что я не собираюсь ждать тебя, чтобы расставить точки над "И". |
Oh, Eddie's picking me up for dinner and I'm not gonna be there. |
Эдди пригласил меня на ужин, а я туда не собираюсь. |
Just so you know, I'm not gonna give you amy's cell phone number, either. |
Просто, чтобы ты знал, я тоже не собираюсь давать тебе номер Эми. |
I'm not gonna do the whole "Bless me, Father, for I have sinned" thing, so open up. |
Я не собираюсь делать все эти вещи, типа "Благословите меня, отец, я согрешил", так что откройте. |
Look, I'm not gonna turn my back on someone in need and I'm not going to apologize for it either. |
Я не повернусь спиной к тому, кто нуждается во мне, и извинятся за это тоже не собираюсь. |
I'm not gonna have you sacrifice your principles as well, just because of me. |
Я не собираюсь довести вас до того, что вы пожертвуете ещё и своими принципами только из-за меня. |
I'm the one who's gonna be the family wizard, not you. |
Я собираюсь тренировать вас для победы в этом марафоне. |
No, I'm not gonna be a bridesmaid. |
Нет, я не собираюсь быть подружкой невесты |
I'm not gonna spend the rest of my life doing anything, let alone try to be a better human being. |
Я не собираюсь тратить остаток своей жизни, делая что-то, даже не говоря о том, чтобы стать лучшим человеком. |
I don't want to, I'm not gonna... |
Я не хочу и не собираюсь... |