Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
But I'm not gonna rule out a guy based on how he looks... that's shallow. Но я не собираюсь отшивать парня из-за того, как он выглядит - это глупо.
I told you I was gonna make an album, right? Я говорила тебе, что собираюсь записать альбом, да?
I'm not gonna just ask her out. Я не собираюсь просто просто её.
The Chief of D's, I think, told you that I was gonna come down here. Начальник отдела детективов, я думаю, говорил вам, что я собираюсь приехать сюда.
You know, when I told him that I was gonna get rid of the FBI once and for all, he said thank you. Знаешь, когда я сказала ему, что собираюсь избавится от ФБР раз и навсегда, он сказал "Спасибо".
You know, no matter how old I am, I'm not gonna apologize for wanting to be with someone who loves me. Знаешь, неважно сколько мне лет, я не собираюсь извиняться за то, что я хочу быть с тем, кто меня любит.
Look, I'm not gonna stay in Seattle just because you don't want to be alone. Я не собираюсь оставаться в Сиэтле только из-за того, что ты не хочешь быть одна.
And, uh, I'm not gonna punish you anymore at this point 'cause time has passed. И я не собираюсь наказывать тебя за это, момент уже упущен.
No, I'm not gonna calm down! Нет, я не собираюсь успокаиваться!
Toby said the Internet's been scrubbed clean of anything about it, but I'm not gonna give up. Тоби сказала, что в Интернете нет ничего об этом, но я не собираюсь сдаваться.
I'm not gonna stand him up, and neither are you. Я не собираюсь его расстраивать, и ты не собираешься.
We have a court time at 3:00 p.m. today, Alicia, and I am not gonna get into a fight on this. У нас сегодня судебное заседание в 15:00, Алисия, и я не собираюсь превращать его в битву.
Then come right back here, 'cause I'm not gonna rest until I've made orphans of all your virtual children. А потом вернись сюда, поскольку я не собираюсь расслабляться, пока не сделаю сиротами всех твоих виртуальных отпрысков.
The fire tower magnet got us through the day, but I'm not gonna sleep tonight. Магнитная башня помогла нам сегодня, но спать я не собираюсь.
I'm not gonna get past it! Never! Я не собираюсь оставлять это в прошлом.
'Cause I'm not gonna wait around for you to figure it out. Потому что я не собираюсь ждать тебя, чтобы расставить точки над "И".
Oh, Eddie's picking me up for dinner and I'm not gonna be there. Эдди пригласил меня на ужин, а я туда не собираюсь.
Just so you know, I'm not gonna give you amy's cell phone number, either. Просто, чтобы ты знал, я тоже не собираюсь давать тебе номер Эми.
I'm not gonna do the whole "Bless me, Father, for I have sinned" thing, so open up. Я не собираюсь делать все эти вещи, типа "Благословите меня, отец, я согрешил", так что откройте.
Look, I'm not gonna turn my back on someone in need and I'm not going to apologize for it either. Я не повернусь спиной к тому, кто нуждается во мне, и извинятся за это тоже не собираюсь.
I'm not gonna have you sacrifice your principles as well, just because of me. Я не собираюсь довести вас до того, что вы пожертвуете ещё и своими принципами только из-за меня.
I'm the one who's gonna be the family wizard, not you. Я собираюсь тренировать вас для победы в этом марафоне.
No, I'm not gonna be a bridesmaid. Нет, я не собираюсь быть подружкой невесты
I'm not gonna spend the rest of my life doing anything, let alone try to be a better human being. Я не собираюсь тратить остаток своей жизни, делая что-то, даже не говоря о том, чтобы стать лучшим человеком.
I don't want to, I'm not gonna... Я не хочу и не собираюсь...