Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
Listen, I'm not gonna work for you, but as a friend, Слушай, я не собираюсь работать на тебя, но как друг,
And I'm certainly not gonna lose my chance of playing Disney Hall because I got partnered with some amateur. И не собираюсь потерять возможность возможность выступить в таком зале из-за того, что меня поставили в пару с любителем.
Y'know what? I already screwed this up once today, I am not gonna screw this up again. Один раз я уже почти все испортил, и я не собираюсь все вновь испортить.
Peter, I'm not gonna do that, okay? Эй, Питер, я не собираюсь этого делать.
I do, but... but he still thinks that I'm this know-nothin' little girl, and I'm not gonna be his puppet forever. Я знаю, но... но он все еще думает что я ничего не знающая маленькая девочка, и я не собираюсь быть его марионеткой навсегда.
The difference is, I'm not gonna lose myself in the process, because if I do, Amanda wins. Разница в том, что я не собираюсь терять себя в процессе, потому что, если я потеряю, Аманда выиграет.
Well, I'm not gonna be a part of this. Я не собираюсь в этом участвовать!
Kieran: I'm not gonna say anything, not that I know anyone at your school, anyway. Я не собираюсь ничего говорить, я и не знаю никого в вашей школе, в любом случае.
Look, I am not gonna be promoted to a desk job, okay? Слушай, я не собираюсь переходить на бумажную работу, ясно?
I'm not gonna say good-bye to you again, do you understand me? Я не собираюсь прощаться с тобой снова, понимаешь это?
Rory can't be bought, and I'm not gonna try and buy her. Рори нельзя купить, и я не собираюсь пытаться купить её.
This is our big break, and I'm not gonna screw it up! Это большой прорыв, и я не собираюсь его нам обламывать!
No. No, I'm not gonna blame you, Нет, я не собираюсь этого делать.
And I was gonna ask you what you're doing working here but I guess I found out. И я собираюсь спросить, что вы здесь делаете, но, кажется, я нашел ответ.
Am I gonna have to come down there and get my bike back? И я собираюсь спуститься и забрать мой велик.
I ain't gonna be ridin' this bike for the rest of my life. Да, я не собираюсь крутить педали этого велосипеда всю оставшуюся жизнь!
I am not gonna give up on her like everybody else! architects of the world Я не собираюсь махнуть на нее рукой, как все остальные!
Yes, you have been bad, Bobby, and I am gonna spank you. Да, ты плохо себя вёл, Бобби, и я собираюсь отшлёпать тебя.
Look, I'm not gonna force you to change your mind, but I have to fix this, with or without you. Слушай, я не собираюсь отговаривать тебя, чтобы ты передумал, но я должна исправить это с тобой или без тебя.
Travis, I am going to tell you something, and you are gonna suspend judgment until I'm finished. Трэвис, я собираюсь тебе кое-что сказать, а ты не спеши делать выводы, пока я не закончу.
But I am not gonna stand around with my head in the sand. Но я не собираюсь прятать голову в песок!
I haven't lied in this far. I'm not gonna start now. Я пока не врал тебе, и сейчас не собираюсь.
I'm not gonna let you not be a hero! Я не собираюсь позволить тебе не быть героем!
It's not gonna kill him, but dude will move a lot slower without any kneecaps. Я не собираюсь его убивать, но чувак будет двигаться гораздо медленнее без коленных чашечек
I'm not gonna waste one more second wondering how I've gotten so lucky. Я не собираюсь тратить ни секунды рассуждая, как мне повезло