Listen, I'm not gonna lie about who I am or where I've been, so don't ask unless you really want to know. |
Слушай, я не собираюсь врать о том кто я, или где я побывал, по этому не спрашивай если ты действительно не хочешь знать. |
I may not love him anymore, but I'm not gonna win my freedom by taking away his. |
Я могу его больше не любить, но я не собираюсь добиваться своей свободы взамен на его. |
And you know, if I ever want to work, then I am gonna work. |
И ты знаешь, если я когда-либо захочу работать, я собираюсь работать. |
I'm not gonna get out of the car in the middle of nowhere! |
Я не собираюсь вылезать из машины на середине неизвестно чего! |
That you think you're gonna be able to talk me out of what I have to do. |
И что думаешь, что сможешь отговорить меня от того, что я собираюсь сделать. |
As we discussed, I'm not gonna stand by and watch you smash my cousin's heart into a million pieces just so you can get double dipped. |
Мы уже обсуждали, что я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как ты разбиваешь сердце моего брата на миллион кусочков только лишь ради двойного проникновения. |
So, don't worry about it, 'cause I'm not gonna bring it up. |
Так что, не волнуйтся, потому что я не собираюсь об этом упоминать. |
Yes, my father defrauded a lot of people, and he's paying a price for that, but I'm not gonna sit by silently while she exploits him with lies for her own gain. |
Да, мой отец обманул многих людей, и он расплачивается за это, но я не собираюсь молча сидеть в то время, как она использует ложь ради собственной выгоды. |
I'm not gonna be whatever it is you say, OK? |
Я не собираюсь становиться тем, о ком ты говоришь, хорошо? |
I'm not gonna open up to you without knowing what you are. |
Я не собираюсь открываться Вам, просто без понятия кто вы |
I don't regret it, and I'm not gonna lay down and quietly go to prison for it. |
И не жалею об этом, и не собираюсь сложить ручки и тихо пойти за это в тюрьму. |
I got something to say... and then I ain't gonna say no more! |
Я сказала все... и я не собираюсь потом говорить еще. |
You knew I was gonna be here, didn't you? |
Ты знал, что я собираюсь быть здесь, да? |
Well, I disagree, but, hey, I'm not gonna argue if you want to get paid less. |
Ну, я не согласен, но, Эй, я не собираюсь спорить если вы хотите получить платят меньше. |
You mean, how are you gonna keep the whole Lucas affair quiet? |
Ты имеешь ввиду, как я собираюсь замять всю историю с Лукасам? |
I mean, it's kinda weird but I'm not gonna think about it 'cause I don't need to you know I should be happy right now. |
То есть это немного странно, но я не собираюсь думать об этом, потому что мне не нужно... знаете, я должен быть счастлив сейчас. |
I'm not gonna try and stop you, but I want you to be careful. |
я не собираюсь теб€ останавливать, но ты должен быть осторожен. |
There's no way our little suicide witch wasn't gonna try and take out |
это не как наша маленькая ведьма сама убила себя не собираюсь попытаться внушить |
I am not gonna let some strange new person travel with my family and not find out who they are. |
я не собираюсь позволить кому-то неизвестному путешествовать с моей семьей и не узнать кто он. |
I am not gonna force her to talk to an attorney If she's not ready to do it. |
Я не собираюсь заставлять ее разговаривать с адвокатом, если она к этому не готова. |
Where did she think I was gonna make breakfast, in the washing machine? |
А где, она думала, я собираюсь готовить завтрак... в стиральной машине? |
You know how I said I wasn't gonna kill you? |
Ты помнишь, что я сказал, что не собираюсь тебя убивать? |
I'm not gonna stand here quietly while you tell me what I can and cannot do to protect my daughter. |
Я не собираюсь слушать, что я могу или не могу делать для защиты своей дочери. |
No. No. My answer's "no." I'm not gonna team up with the one guy I trust less than Ben, and neither should you. |
Нет, нет, мой ответ НЕТ Я не собираюсь быть заодно с эти парнем, которому я верю меньше, чем Бену, как и вы. |
They're not gonna give you that unless you give something up, like one of them, and there is no way in hell I'm doing that. |
Они не дадут нам врача, пока мы не отдадим что-то взамен, например одного их них, а я точно не собираюсь этого делать. |