| Games are always a good distraction. | Игры - это всегда хорошее развлечение. |
| It would make no sense at all to boycott the Games. | Бойкотировать игры вообще не имеет смысла. |
| The 2000 Paralympic Games were held in Sydney, Australia, from 18 to 29 October. | Летние Паралимпийские игры 2000 прошли в городе Сидней, Австралия, с 18 по 29 октября. |
| He was selected for the 2006 Commonwealth Games but missed through injury. | В 2006 году он квалифицировался на Игры Содружества, но пропустил их. |
| She missed the trials of 2014 Commonwealth Games due to a career-threatening knee injury. | Пропустила Олимпийские игры 2012 года из-за травмы колена. |
| Events of the Hong Kong Games are also held there regularly. | В стране также регулярно проводятся Панармянские игры. |
| Lanarkshire hosted the International Children's Games in August 2011. | В августе 2011 года в Ланаркшире проходили Международные детские игры. |
| In 2013, Myanmar hosted the 27th South East Asia Games. | В декабре 2013 года город принимал XXVII Игры Юго-Восточной Азии. |
| The only Winter Pan American Games were held in 1990. | Зимние Панамериканские игры 1990 были единственными, проведёнными в зимнее время. |
| Italy competed at the 1963 Mediterranean Games in Naples, Italy. | Так, в 1963 году он выиграл домашние Средиземноморские игры в Неаполе. |
| The 2013 World Games were held in Cali, Colombia, from July 25 to August 4, 2013. | Всемирные игры 2013 проводились в колумбийском городе Кали с 25 июля по 4 августа. |
| The Games were officially opened by Bolivian president Evo Morales. | Игры были официально открыты президентом Боливии Эво Моралесом. |
| These were the first Games hosted in the southern hemisphere. | Это были первые паралимпийские игры в южном полушарии. |
| "2013 World Winter Games". | 2013 год - зимние Международные детские игры. |
| It is a sequel to Summer Games released by Epyx the previous year. | Это продолжение популярной игры Summer Games, выпущенной Epyx в 1984 году. |
| For doctors and staff of the Gift of Life Foundation, the Games serve as a clear demonstration of success in battling cancer. | Для врачей и сотрудников фонда Подари жизнь Игры - наглядная демонстрация успеха в борьбе с онкологическими заболеваниями. |
| Rio 2016 Olympic and Paralympic Games. | Рио-де-Жанейро 2016 Олимпийские и паралимпийские игры. |
| Games between the teams went into a circle. | Игры между командами прошли в один круг. |
| 5 July - 1986 Goodwill Games are inaugurated in Moscow. | 1986 - в Москве открылись первые Игры доброй воли. |
| In 1932, the Games were in Los Angeles. | В 32-м Олимпийские игры проходили в Лос-Анджелесе. |
| The Chinese Communist Party hoped to use the Games to showcase the country's emergence as a dynamic, modern nation. | Китайская Коммунистическая Партия надеялась использовать Игры для того, чтобы продемонстрировать восхождение страны в качестве динамичной современной нации. |
| There is also the risk that the Games will become a political circus, as the international spotlight generates irresistible opportunities for public protest. | Существует также риск, что Игры станут политическим цирком, поскольку центр международного внимания создает непреодолимые возможности для публичных протестов. |
| The Games will generate significant foreign-policy risks as well. | Игры также создадут существенные риски во внешней политике. |
| In 2001, then President Jiang Zemin hoped the Games would herald China's arrival as an industrialized power. | В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы. |
| Games consist of two five-minute halves followed by five rounds of penalty kicks if the game remains tied. | Игры состоят из двух пятиминутных половинок с последующим пяти раундов пенальти, если игра остается связанной. |