Finish the formula, and these little games of ours can stop. |
Закончить формулу, и эти маленькие игры не смогут нас остановить. |
I have just shown you three different games for kids, adults and seniors. |
Только что я показал вам З различных игры для детей, взрослых и пожилых людей. |
Jimmy, we don't have time for picture games. |
Джимми, у нас нет времени на игры в картинки. |
And first-class games - especially cricket - also essential. |
А также игры в начальном классе, особенно крикет, с опытом |
Admit it, you find these games frightening, revolting. |
Признайте, эти игры вызывают у вас страх и отвращение. |
We don't have time for games, kid. |
У нас нет времени на игры. |
Why couldn't Finch be here playing computer games? |
Почему Финч не мог остаться тут и играть в свои компьютерные игры? |
He taught me that our work was more than just spy games. |
Он научил меня, что наша работа не просто шпионские игры. |
We play two qualifying games, to get into the tournament. |
У нас будет две отборочные игры, чтобы войти в турнир. |
All he ever does is play computer games and talk on the teleph... |
Он только и делает что играет в компьютерные игры и болтает по телефону... |
Nothing official, just pick-up games in our neighborhood. |
Официально никогда, только случайные игры с соседями. |
She won't let me go to the games. |
Она не позволяет мне приходить на игры. |
Our narratives are just games, like this toy. |
Но наши сюжеты - просто игры, вроде этой. |
It's all card games and morning tea. |
Постоянные карточные игры и утренний чай. |
Concerts, dinners, games, gallery openings. |
Концерты, обеды, игры, открытия галлерей. |
Well, I'm sure the children will find my games extremely diverting. |
Уверена, детей чрезвычайно увлекут мои игры. |
Ha. Such sad little games we play. |
В какие же нелепые игры мы играем. |
Gets a little tedious after all these years, but there are much worse games to play. |
После стольких лет это немного надоедает, но существуют игры куда хуже. |
A young couple are playing marital games with the most cherished parts of our history and pageantry. |
Молодая пара устроила брачные игры с самыми заповедными частями нашей истории и церемониала. |
Our games were cut short and now we tried to resume them. |
Наши игры были прерваны. И теперь мы пытались их возобновить. |
See, it's all fun and games. |
Видите, это все веселье и игры. |
But at St. Dominic's we've very little time for games of golf and such like. |
Не знаю, как у вас, но здесь, в обители Святого Доминика, у нас мало времени на гольф и другие игры. |
You played games with his head. |
Ты играл в игры с его разумом. |
You're playing mind games with me. |
Вы со мной в игры разума играть решили? |
The games your father presents the people of Capua. |
Эти игры, что устраивает твой отец. |