However, by the early 1990s and the popularity of 16-bit consoles, the scrolling shooter genre was overcrowded, with developers struggling to make their games stand out. |
Однако в начале 1990-х годов с ростом популярности 16-битных игровых приставок жанр скролл-шутеров оказался перенасыщен играми, из-за чего разработчикам требовалось прикладывать массу усилий для выделения своей игры из ряда прочих. |
All games use common port 17001. If it fails, one of the alternative ports is tried (443, 23; all usually unblocked on firewalls). |
Все игры используют порт 17001 или один из альтернативных портов (23,443 или 8080, которые обычно не блокируются брандмауэром), если соединение с основным портом сервера невозможно. |
It is a very useful concept, but behaviorally, it may not exactly explain what people do the first time they play these types of economic games or in situations in the outside world. |
Это очень полезная теория, но в поведенческом плане она не совсем точно объясняет, что люди делают, когда впервые играют в такого рода экономические игры или находятся в новых для себя ситуациях. |
Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials recently conducted at East Carolina University that showed that online games can outperform pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression. |
Здесь мне сразу вспоминаются революционные клинические испытания Восточно-Каролинского Университета, где было доказано, что онлайн игры в сравнении с лекарственными препаратами могут быть намного эффективнее при лечении невроза, тревоги и депрессии. |
The students celebrate the end of this tour de force by using JACK to write all sorts of cool games like Pong, Snake and Tetris. |
Вы можете представить невероятное наслаждение от игры в Тетрис, которую ты написал на JACK и затем собрал в машинный код компилятором, который так же написал ты. |
Several employees of the contracting, consulting and engineering firm also stayed very late in their office, watching television or videotaped movies, playing electronic games and generally enjoying themselves. |
Некоторые сотрудники компании "Контрактинг, консалтинг энд инжиниринг" также допоздна задерживались в служебном помещении, с тем чтобы посмотреть телевизор или видеофильмы, поиграть в электронные игры или просто отдохнуть. |
They are encouraged to participate in activities aimed at giving them an opportunity to express feelings and ideas, using a variety of playful approaches, such as games, simulations and dramatizations, through which they learn by doing and by playing. |
Стимулируется их участие в мероприятиях, направленных на выражение чувств и мыслей посредством различных игровых действий, таких, как коллективные игры, моделирование и театральные сценки, в ходе которых они, помимо обучения действиям, учатся играть. |
Discussions on rock identification, volcanism, plate tectonics, planets and heavenly bodies (planetary motion, comets, planet properties and features, open forum), stargazing and games. |
Обсуждение вопросов, связанных с определе-нием скальных пород, вулканической дея-тельностью, тектони-ческими плитами, пла-нетами и небесными телами (планетарное движение, кометы, свойства и характерис-тики планет, открытый форум), изучение звезд и игры. |
Even though some football games have provoked violence, and in one case even a war, they might have served the positive purpose of containing our more savage impulses by deflecting them onto a mere sport. |
Даже если некоторые футбольные игры провоцировали жестокость, а в одном случае даже войну, они, возможно, послужили положительной цели сдерживания наших более диких порывов, направляя их в русло обыкновенного спорта. |
The care and recreation area, which receives community support through a fund-raising campaign, contains a library, educational games and television, and is designed to accommodate children who were present when their mothers were subjected to violence. |
В этих помещениях, пользующихся поддержкой общины с момента начала кампании по сбору финансовых средств, имеются библиотека, учебные игры и телевизор, и в них находят приют дети, ставшие свидетелями насилия над своими матерями. |
You have them in hunter-gatherer societies, but then through technological evolution, new forms of technology arise that facilitate or encourage the playing of non-zero-sum games, involving more people over larger territory. |
Они наблюдаются в первых сообществах охотников-собирателей; с развитием техники появляются новые формы технологий, способствующие и стимулирующие игры с ненулевой суммой, что охватывает большее число людей на всё больших просторах. |
Within the family, the girl was provided with "suitable" toys to play with and care was taken to prevent her taking any interest in so-called "boys' games". |
С раннего детства девочкам разрешались только "девчачьи" игры: в куклы, в приготовление обеда, причем семья внимательно следила за тем, чтобы девочки не увлекались "мальчишечьими играми". |
Not only does Casino Bellini offer fun weekly promotions and live tournaments on a regular basis, but the games at the online casino are some of the best on the net. |
Желаете посетить новое соременное казино, тогда Вам стоит заглянуть в стильное Casino Bellini. Вы нашли именно то, что искали - современное стильное онлайн казино, которое предлагает всем своим игрокам множество игр на любой вкус и незабываемые впечатления от игры. |
Beginning with Space Invaders, video arcade games also started to appear in supermarkets, restaurants, liquor stores, gas stations and many other retail establishments looking for extra income. |
Начиная с игры Space Invaders, аркадные автоматы устанавливались в супермаркетах, ресторанах, магазинах по продаже алкоголя, на АЗС и многих иных учреждениях, где они могли приносить доход. |
I have some puzzles and board games and baseball cards in my room and this really cool model airplane. |
У меня есть мозаики-головоломки,... настольные игры, коллекция бейсбольных карточек и такая клёвая модель самолёта! |
Modifications to games, including unique table design, unique animation of elements - cards, chips, wheel, unique color scheme, etc. |
Возможность внесения изменений в игры, включая создание единственных в своем роде анимации, цветовой схемы, дизайна и столов игровых элементов - карт, фишек, колеса, и т. п. |
Edna & Harvey: The Breakout is an adventure game in the same vein as LucasArts' pre-1994 games created using the SCUMM engine. |
Edna & Harvey: The Breakout это приключенческая игра в том же духе, что и игры, созданные до 1994 года LucasArts, созданные с помощью движка SCUMM. |
In his first full season at St James' Park he missed only three games as Newcastle claimed the Football League title for the first time by a single point margin over Everton. |
В своём первом полном сезоне на «Сент-Джеймс Парк» он пропустил всего три игры, а «Ньюкасл» выиграл чемпионат в первый раз в своей истории, опередив «Эвертон» всего на одно очко. |
Unlike the Champions League group phase, the UEFA Cup group phase was played in a single round-robin format, with each club playing two home and two away games. |
В отличие от Лиги чемпионов УЕФА, на групповом этапе Кубка УЕФА клубы играли с каждым соперником по одной игре, при этом каждый клуб играет две домашние и две выездные игры. |
Evanílson gained 13 caps for Brazil in one year, playing in two games at the 1999 Copa América as Cafu's backup, with the national team winning the tournament in Paraguay. |
Эванилсон сыграл 13 матчей за сборную Бразилии в течение одного года, в том числе две игры на Кубке Америки 1999 года в Парагвае, будучи заменой Кафу, со сборной он одержал победу в данном турнире. |
The Lindbergh has been superseded by the Ring series (RingEdge and RingWide), so there will be no new arcade games developed for this system. |
Наследником Lindbergh стала серия Ring (RingEdge и RingWide), что означает что для системы больше не будут выпускаться игры, и последней игрой для неё стала MJ4 Evolution. |
Although many consumers blamed the add-on's high launch price, it also suffered from a small software library; only two games were available at launch. |
Многие потребители были недовольны высокой ценой устройства, другой проблемой был малый ассортимент программного обеспечения - на момент выхода на рынок для устройства были доступны только две игры. |
The console and its games continue to be popular among fans, collectors, video game music fans, and emulation enthusiasts. |
Приставка и игры для неё продолжают оставаться популярными в среде фанатов, коллекционеров, любителей игровой музыки, ретрогеймеров, пользователей эмуляторов, а также среди сообщества любителей фанатского перевода. |
While Nacho Moreal has only four games and Jordi Alba two, in Costa Rica Victor Bolivar has only one Olman Vargas and Nelson Edder did not debut yet. |
Тогда как у Начо Мореаля только четыре, игры а у Хорди Альбы - две, в Коста-Рике у Виктора Боливара только одна, Олман Варгас и Нельсон Эддер еще не дебютировали. |
What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything? |
Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх. |