| But all she did was play her games, and didn't even look at me once. | Но она играла в свои игры и даже ни разу не взглянула на меня. |
| Listen, you might think you made the game better, but we do games online. | Ты думаешь, что можешь улучшить наши игры, но мы делаем сетевые игры. |
| Why are you playing these Moroccan games of honor? | Что это за марокканские игры чести? |
| What other games do you play? | А в какие игры ты играешь? |
| The better the games, the bigger the door. | Чем лучше игры, тем больше дверь. |
| You like pain games, lyle? | Вам нравятся болезненные игры? Лайл? |
| You like games, right, Lou? | Ты любишь игры, правда, Лоу? |
| I declare open the games of the number one, number two competition. | Я объявляю игры открытыми. для первого и второго соревнований. |
| I know, but he likes games, right? | Я знаю, но ему же нравятся игры, да? |
| This game is very, very simple and very similar to all the other games in the world. | Это очень простая игра, как все подобные игры на земле. |
| When are you going to stop playing these games, Sketch? | Когда ты прёкратишь играть в эти игры, Скётч? |
| We're happy to hang out for a bit, read to the kids, maybe play some games. | Мы рады здесь позависать, почитать детям, может, поиграть в игры. |
| And as my son will soon learn, your wife not only dictates the games you play and the rules, but somehow she always wins. | И как мой сын скоро узнает, жены не только диктуют игры, в которые будешь играть и правила, но каким-то образом она всегда побеждает. |
| The Queen uses her state apartment for card games? | Королева пользуется государственными апартаментами для игры в карты? |
| And then, eventually, as we got older, the games... | Но по мере того как мы росли, наши игры менялись. |
| You've never played games in the bedroom before? | Ты никогда не играл в игры в спальне? |
| Not even Chuck's media mind games can disrupt the calm I feel while feeding the ducks. | Даже психологические игры Чака с участием СМИ не могут разрушить то спокойствие, которое я ощущаю, кормя уток. |
| Will we be having parlour games? | А мы будем играть в настольные игры? |
| I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. | Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан. |
| But we all play little games. | Мы все играем в игры, не правда ли? |
| Are there any trust games involved? | А будут какие-нибудь игры на доверие? |
| A lot of criminals have been known to play crafty games when it suited their purposes. | Многие преступники затевают хитроумные игры, чтобы потом все списать на это. |
| So does anyone know any shower games? | Так кто-нибудь знает игры для вечеринок? |
| You know, they're not the only ones who know how to play these games. | Не только они знают, как устраивать такие игры. |
| Is this kindergarten or "The hunger games"? | Это детсад или "Голодные игры"? |