| The games are over, Mom. | Игры окончены, мам. |
| And we steal their games. | И крадём их игры. |
| Stick to the table games. | Играй в настольные игры. |
| I have games on the weekends. | У меня игры по выходным. |
| The ability to create amazing games. | пособностью создавать увлекательные игры. |
| Where are the games, Lizzie? | Где игры, Лиззи? |
| I have other... Different games. | У меня есть другие игры. |
| I used to invent games. | Раньше я придумывал игры. |
| You remember those games? | Ты помнишь те игры? |
| I've never been to one of his games. | Часто посещаешь его игры? |
| Regular board games should be called... | Обычные настольные игры должны называться... |
| Two games by Reiner Kiniksi? | Две игры Рейнера Киниского. |
| Man, aren't you sick of all the games? | Тебе не надоели эти игры? |
| I know what you're doing, playing your mind games. | Я знаю твои игры разума. |
| Eavesdropping skills, mind games. | Отличный слух, игры разума |
| Do you play a lot of games? | Много в игры играешь? |
| Card games, ping-pong. | Игры в карты, пинг-понг. |
| For you games are dark and brutal. | аши игры мрачные и жестокие. |
| Where are the games? | Где игры? Кегли? |
| Look, these games and toys. | Игрушки и настольные игры. |
| I don't believe in games. | Я не верю в игры. |
| And games and balloons... | Игры и воздушные шарики... |
| Well, classic games are like that. | Ну, классические игры. |
| Don't you get tired of these games? | Вам не надоели эти игры? |
| Your games don't interest me. | Ваши игры меня не интересуют. |