Примеры в контексте "Games - Игры"

Примеры: Games - Игры
Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now. Вы можете играть в игры на Facebook, и вот что мы сейчас разрабатываем.
It's the same thing. I'm hoping that I'll teach culture through these games. Цель всё та же - Я надеюсь, что эти игры помогут понять культуру.
You want to play some games, Truelove? Ты хочешь играть в игры, Трулав?
I'm not here to play any more games with you. Я здесь не затем, чтобы играть с тобой в игры.
We got the Grand Ballroom and three floors of rooms on hold for the poker games and after-parties and such. Мы арендовали большой зал и три этажа с комнатами для игры в покер, междусобойчиков и так далее.
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt. На сегодняшний день у меня двойственное отношение, но когда вместо этого у нас есть такие игры как flOw, сомнения пропадают.
Well, I invented some games for a competition that had over 10,000 contestants and I ended up winning. Ќу, € придумал кое-какие игры дл€ конкурса, в нем участвовало больше 10 тыс€ч человек, но € выиграл.
Chinese can play foreigners' games, too! Китайцы тоже умеют играть в иностранные игры!
The Yankees are down two games to none with game three of the World Series moving to Atlanta this evening. Янки, проиграв две игры, вечером едут на третью игру Мировой серии в Атланту.
Don't you know any card games, Doc? Ты, вообще, какие-нибудь карточные игры знаешь, Док?
Kids, something you might not know about your Uncle Marshall is that he's always been good at games. Детки, возможно, кое-что вы не знаете о дяде Маршалле. Он всегда хорошо играл в игры.
Shouldn't we have some games or something? Разве нам не нужны игры или что-то такое?
Good citizens of Capua! I present these games to honor the beloved sister of Rome! Добрые жители Капуи, я представляю эти игры в честь любимой сестры Рима!
The job of philosophy is to sort out these language games? Значит, философия должна упорядочить эти языковые игры?
Impotent and senile old man that want to put you onto their old chess games of war and power. Бессильный и дряхлый старик, пытающийся заставить вас играть в свои старые шахматные игры войны и власти.
And... what kind of games do you play? И... в какого рода игры вы играете?
So you've been playing war games? Так значит вы играете в военные игры?
You can play computer games, you can sleep, you can read on the way. Можете поиграть в компьютерные игры, можете поспать, почитать в полете.
Listen, Michele, my spirits are already low enough, don't play any games on me. Слушай, Микеле, я и так сейчас измотана... Не играй со мной в игры.
Wouldn't years of subtle psychological mind games be a lot more satisfying? Разве годы утонченной, психологической, интеллектуальной игры не удовлетворят вас больше?
All the world's most exciting games are right here waiting for you. се самые захватывающие игры в мире ждут вас!
What other games do you like? У вас есть ещё любимые игры?
The point is, this movie is all about fun and games. Самое главное в фильме - игры и веселье.
She always made up the games at home when I was growing up. Она всё время затевала игры дома, пока я росла.
You going to stalk it at its Little League games? Ты собираешься ходить на его игры в младшей лиге?