Under the agreement, Bethesda would retain full control over Oblivion's development and the rights to any possible sequels, and Take-Two would agree to publish the game under its recently formed 2K Games sub brand. |
Согласно условиям соглашения, Bethesda сохраняет полный контроль над разработкой игры и права на выход возможных сиквелов, а Take-Two будет издавать игру своей дочерней компанией, 2K Games. |
London has hosted the Summer Olympics three times: in 1908, 1948, and 2012. making it the first city to host the modern Games three times. |
Лондон был местом проведения Олимпийских игр в 1908 и 1948 годах, а в 2012 году стал первым городом, принимавшим Олимпийские игры трижды. |
This rule also meant that women could win the race through ownership, despite the fact that women were not allowed to participate in or even watch the Games. |
Победителем гонки вполне могла стать даже женщина, несмотря на то, что женщины не допускались на Игры ни как участницы, ни как зрители. |
The 4th All-Africa Games were played from August 1, 1987, to August 12, 1987, in Nairobi, Kenya. |
4-е Всеафриканские игры (англ. The 4th All-Africa Games) прошли с 1 по 12 августа 1987 года в кенийской столице - городе Найроби. |
In May 2012, publisher Autumn Games was sued over allegations of fraud regarding an unrelated property, Def Jam Rapstar, cutting off Skullgirls' financial support and forcing developer Reverge Labs to lay off the entire development team. |
В мае 2012 года к издателю игры, Autumn Games, был предъявлен иск о мошенничестве, якобы произошедшем в проекте Def Jam Rapstar (англ.), из-за чего финансирование проекта Skullgirls было урезано, что вынудило Reverge Labs уволить всю команду создателей файтинга. |
2014 More than 450 children from 28 Russian regions ranging from Siberia to Kaliningrad, and 11 countries came to Moscow for the Fifth Anniversary World Children's Winners Games. |
Более 450 детей из 28 российских регионов - от Сибири до Калининграда и 11-ти стран мира собрались в Москве на юбилейные V Всемирные детские игры победителей. |
The Balkan Athletics Championships or Balkan Games is a regional athletics competition held between nations from the Balkans and organized by Balkan Athletics. |
Балканский легкоатлетический чемпионат или Балканские игры - это региональные соревнования по легкой атлетике, проводимые между странами Балканского полуострова и организуемые Balkan Athletics. |
Warmestregards, Morodian. Master Superior of the Profound Games Company. |
уважением, господин ћород€н, президент компании мные игры . |
The same happened when we went to Victoria, Canada, for the Commonwealth Games, where the Queen of the United Kingdom tirelessly worked to promote sports. |
Это же случилось, когда мы поехали в Викторию, Канада, на Игры Содружества, где королева Соединенного Королевства прилагала неустанные усилия на благо спорта. |
We are confident that the appropriate measures taken by Greece, in close cooperation with the international community, will ensure the staging of the Games in a safe and peaceful environment. |
Мы убеждены в том, что принятые Грецией в тесном сотрудничестве с международным сообществом надлежащие меры позволят провести Игры в условиях безопасности и мира. |
Another factor that contributed to the reduction in the unemployment rate is largely due to employment opportunities made available when Samoa hosted the 13th South Pacific Games in 2007. |
Еще один фактор, способствовавший снижению уровня безработицы, во многом явился следствием возможностей трудоустройства, открывшихся в 2007 году, когда Самоа принимало у себя 13е Южно-Тихоокеанские игры. |
The Bandung Games, held in Kuala Lumpur from 29 April to 2 May 2011, was a bilateral youth sports forum that brought together some 800 Indonesian and Malaysian students in friendly competition. |
Бандунгские игры, проведенные 29 апреля - 2 мая 2011 года в Куала-Лумпур, стали двусторонним молодежным спортивным форумом, на котором собрались посоревноваться в дружественной атмосфере около 800 индонезийских и малазийских студентов. |
In the recent past, India successfully hosted the XIX Commonwealth Games, an event that featured participation from 71 countries and more than 7,000 athletes, who celebrated sporting excellence, human skill and endurance and, above all, courage and character. |
В недавнем прошлом Индия успешно провела на своей территории девятнадцатые Игры Содружества - соревнования, в которых приняли участие более 7000 спортсменов из 71 страны, прославлявших спортивное мастерство, человеческие способности и стойкость и, прежде всего, мужество и характер. |
We firmly believe that the Olympic and Paralympic Games, to be hosted by London next year, will achieve the ideals and objectives of the draft resolution. |
Мы твердо убеждены, что Олимпийские и Паралимпийские игры, которые пройдут в следующем году в Лондоне, позволят воплотить идеалы и цели этого проекта резолюции. |
The latest Special Olympics World Summer Games, which took place in Athens in July, bringing together 7,500 athletes from 185 countries supported by 25,000 volunteers, helped demonstrate the power of sport and its ability to promote inclusion and social cohesion. |
Последние Всемирные Летние Специальные Олимпийские игры, которые были проведены в июле в Афинах и в которых приняли участие 7500 спортсменов из 185 стран при поддержке 25000 добровольцев, продемонстрировали силу спорта и его способность содействовать социальной интеграции и социальному согласию. |
The United Kingdom finished by reminding other States that the United Kingdom would be celebrating two major events this summer, Her Britannic Majesty's Golden Jubilee and the London Olympic and Para-Olympic Games. |
Соединенное Королевство завершило выступление, напомнив другим государствам о том, что Великобритания этим летом будет отмечать два крупных события: золотой юбилей коронации Ее Британского Величества и Олимпийские и Параолимпийские игры в Лондоне. |
Upon the election of Beijing as the host city on 13 July 2001, the United Nations system recognized the importance of the Olympic and Paralympic Games as a catalyst for change. |
После того, как 13 июля 2001 года Пекин был выбран в качестве принимающего города, система Организации Объединенных Наций назвала Олимпийские и Паралимпийские игры движущей силой преобразований. |
As a result of London's hosting of the 2012 Olympic and Paralympic Games, UK Sport is leading a major international sport development legacy programme in partnership with the British Council and UNICEF. |
В связи с тем, что Лондон принимает у себя Олимпийские и Паралимпийские игры 2012 года, организация «Юкей спорт» в партнерстве с Британским советом и ЮНИСЕФ руководит осуществлением международной программы преумножения спортивного наследия. |
The first Summer Games took place with almost 200,000 Gazan children participating in 10 weeks of sports, remedial learning, cultural performances, art workshops, swimming lessons, theatre, music and so on. |
Прошли первые Летние игры, в которых 200000 детей Газы в течение 10 недель участвовали в спортивных соревнованиях, посещали дополнительные занятия, культурные мероприятия, семинары по искусству, уроки плавания, театр, концерты музыкальных коллективов и исполнителей и т.д. |
For the first time in history, Turks and Caicos Islands successfully hosted the Caribbean Free Trade Association Games, on Providenciales on 6 and 7 April 2007. |
Впервые на Островах Тёркс и Кайкос успешно прошли Игры карибской ассоциации свободной торговли, которые были проведены на Провиденсьялесе 6 - 7 апреля 2007 года. |
She noted lastly that Singapore's bid to host the inaugural Youth Olympics in 2010 had been successful and that the Games would offer young people around the world an opportunity to show their worth. |
Наконец, Сингапур выиграл право на проведение первых юношеских олимпийских игр в 2010 году, и эти игры дадут молодежи всего мира возможность продемонстрировать все свои способности. |
As a symbol of poverty and underdevelopment, these buildings are normally seen as ruining the image that the city intends to promote staging the Games. |
Обычно считается, что эти постройки, будучи символом нищеты и отсталости, портят имидж, который город-организатор намеревается приобрести, организуя Игры. |
But, now that the Games have ended, Chinese leaders cannot quite say, "Mission accomplished." |
Но сейчас, когда Олимпийские игры уже закончились, китайские лидеры не могут сказать, что «миссия завершена». |
The United Kingdom also had a major role in 1948, when it also hosted the Olympics and promoted the idea of participation in the Games by persons with spinal injuries, becoming a pioneer in that respect. |
Соединенное Королевство сыграло немаловажную роль и в 1948 году, когда оно тоже принимало Олимпийские игры и распространяло идею об участии в Играх спортсменов с повреждениями позвоночника, став в этом деле первопроходцем. |
2007 Shanghai Special Olympics World Summer Games Forum, on the theme "Special olympics for social harmony" |
Форум Всемирных летних специальных олимпийских игр 2007 года в Шанхае по теме «Специальные олимпийские игры во имя социальной гармонии» |