Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
2.5. "Basic tyre function" means the normal capability of an inflated tyre in supporting a given load up to a given speed and transmitting the driving, the steering and the braking forces to the ground on which it runs. 2.5 "основная функция шины" означает обычную способность накачанной шины выдерживать заданную нагрузку при движении с заданной скоростью и передавать на поверхность, по которой она движется, силу тяги, а также поворотное и тормозное усилие;
The new Code of Criminal Procedure, which was adopted on 3 December 2009 and entered into force on 1 April 2010, establishes a new procedure for criminal proceedings, with the function of authorizing pre-trial detention and other sanctions now being exercised by the courts. 3 декабря 2009 года был принят новый УПК РТ, который вступил в силу 1 апреля 2010 года, который устанавливает новый порядок введения уголовного судопроизводства, в том числе с 1 апреля 2010 г. функция санкционирования предварительного заключения и другие виды санкции перешли к судам.
2.2.2. To realise the functionality defined above a vehicle stability function shall include, in addition to automatically commanded braking and where appropriate selective braking, at least the following: 2.2.2 Для реализации обозначенных выше функций функция обеспечения устойчивости транспортного средства должна предусматривать, помимо автоматического торможения и в соответствующих случаях селективного торможения, по меньшей мере нижеследующее.
the monitoring of control activities function is operational in the control mode only, функция контроля операций по проверке работает только в режиме контроля,
Resource mobilization and fund-raising - function 9 - is another example where UNOPS is different in that no funds are mobilized for the core budget. Function allocation Функция 9: мобилизация ресурсов и привлечение средств является еще одним примером отличия ЮНОПС в том смысле, что для пополнения его основного бюджета мобилизация средств не проводится.
In terms of resources for the operational programme, the reduction is in fact almost two thirds because the servicing of session has been included in the allocation for the Joint Committee, but not for other bodies where this statutory function is included under >infrastructure= С точки зрения ресурсов на оперативную программу это сокращение фактически составляет почти две трети, поскольку обслуживание сессий включено в ассигнования на Объединенный комитет, но не на другие органы, так как в их случае эта уставная функция отражена по статье "инфраструктура".
(c) Procurement function: Some sections had staff with the title "procurement officer" who were involved in procurement actions. с) функция закупок: в ряде секций были сотрудники, должность которых называлась "сотрудник по закупкам" и которые занимались операциями по закупкам.
the Economic and Social Council remains the formally designated supervisory body under the terms of the Covenant and... the Committee's role is dependent upon its continuing to be the body to which this function has been delegated by the Council... в соответствии с положениями Пакта Экономический и Социальный Совет остается официально уполномоченным наблюдательным органом и... роль Комитета зависит от того, будет ли он по-прежнему действовать в качестве органа, которому эта функция была делегирована Советом...
The Decision recognizes that the responsibility for prosecuting the creators of illegal content would remain with national law-enforcement authorities; the principal function of the hotlines would be to reveal the existence and location of illegal material. В Решении отмечается, что ответственность за преследование создателей противоправных материалов будет по-прежнему возлагаться на национальные правоприменительные органы; основная функция "горячих линий" будет состоять в выявлении и установлении местонахождения
Its primary function is to provide authorities with a tool for supervision, statistics gathering, risk analyses, search and rescue, port State control, security and other safety-related tasks to ensure safe navigation in the crowded waters of the Baltic Sea Основная функция сети - служить для властей инструментом для надзора, сбора статистических данных, анализа рисков, поиска и спасения, контроля со стороны государств порта, обеспечения безопасности и решения других смежных вопросов безопасности судоходства в перенасыщенных судами водах Балтийского моря
C = a constant which may be taken from the following table which is derived from the following equation as a function of the ratio k of specific heats С = постоянная, которая может быть взята из следующей таблицы и является производной следующей формулы как функция от показателя адиабаты к:
c) A product that is formed into a specific physical shape or design during its manufacture and that has, for its final use, a function or functions dependent in whole or in part on its shape or design, if that product contains a PBDE. с) продукту, который образуется в конкретной физической форме в ходе производства и для конечного использования которого предусмотрена функция или функции, полностью или частично зависящие от его формы, если этот продукт содержит ПБДЭ;
(e) Strengthen its procurement performance information, including the value added by its procurement function, and refine the set of targets to be included in a procurement scorecard; ё) улучшить информацию о результатах его закупочной деятельности, в том числе о дополнительной экономической выгоде, которую обеспечивает его закупочная функция, и усовершенствовать набор целевых показателей для включения в систему показателей закупочной деятельности;
Its function is to develop recommendations regarding the establishment or amendment of technical regulations which may be accepted world-wide and regarding uniform conditions for periodical technical inspections, consistent with the provisions of those Agreements. Его функция состоит в разработке рекомендаций относительно введения технических правил, которые могут быть приняты на глобальном уровне, или внесения в них поправок, а также относительно единообразных условий для периодических технических осмотров в соответствии с положениями этих соглашений;
Political and constitutional function (non-confidence vote for the Government or particular ministers, lodging complaints with the State Tribunal against government officials, voting together with the Senate as the National Assembly to indict the President before the State Tribunal). политическая и конституционная функция (выражение вотума недоверия правительству или отдельным министрам, возбуждение в Государственном трибунале исков к правительственным должностным лицам, голосование совместно с Сенатом в качестве Национального собрания по вопросу о предъявлении обвинений президенту в Государственном трибунале).
g) "Public function" shall mean any temporary or permanent, paid or honorary activity, performed by a natural person in the name of the State or in the service of the State or its institutions, at any level of its hierarchy; g) "публичная функция" означает любую деятельность на постоянной или временной основе, осуществляемую за плату или на общественных началах физическим лицом от имени государства или на службе у государства или его организаций на любом из его иерархических уровней2;
(c) Technical function: an expert committee (the mechanism's technical body) should be established to conduct part of the review and to provide advice and technical assistance to the Conference and the Secretariat in setting up and implementing the review mechanism; с) техническая функция: следует учредить комитет экспертов (технический орган механизма) для проведения части обзора и оказания консультативной и технической помощи Конференции и Секретариату в создании и обеспечении функционирования механизма обзора;
Function 2 generally scored lowest in stakeholders' rankings. Наиболее низкий рейтинг в оценках заинтересованных сторон, как правило, имела функция 2.
"The Function of the Historian in Society". «Функция историка в обществе».
4 A. R. Radcliffe-Brown, Structure and Function in Primitive Society. Рэдклифф-Браун А. Р. Структура и функция в примитивном обществе.
Function (13) is some "filter"; it separates ideal proportion of GGS from reality. Функция (13) является "фильтром", отделяющим идеальную пропорцию ОЗС от реальности.
Function of HIF1A gene can be effectively examined by siRNA knockdown based on an independent validation. Функция гена HIF1A может быть эффективно исследована нокдауном siRNA, основанной на независимой проверке.
Function Description: All types of video to MP4/3GP/MPG/AVI/WMV/FLV/SWF. Функция Описание: Все типы видео в MP4/3GP/MPG/AVI/WMV/FLV/SWF.
That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value. Это означает, что процедура или функция получает параметр и может читать и изменять его значение.
The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the denominator of the fraction Функция DOLLARFR () представляет цену в виде десятичного числа в виде дроби. в виде дроби. Десятичный доллар - число, которое необходимо преобразовать в дробь.