| The second function is to educate students in the areas of space engineering and mission operations of space objects. | Второе назначение - обучение студентов проектированию космической техники и эксплуатации космических объектов. |
| I know your function, Jedburgh. | Я знаю Ваше назначение, Джедбург. |
| That argument, however, overlooked the basic nature and function of diplomatic protection. | Однако при формулировании этого довода не учитываются базовый характер и назначение дипломатической защиты. |
| The most indisputable function of the Business Register consists in providing files to be used for conducting surveys and constituting the necessary control sampling frame. | Самое беспорное назначение Бизнес Регистра заключается в предоставлении файлов, используемых для проведения обследований и обеспечении необходимой базы для контрольных выборок. |
| These have a function and composition similar to diluted hair gels. | Их назначение и содержание похоже на разбавленные гели для волос. |
| Evidently we've discovered its function. | Очевидно, мы определили его назначение. |
| The function of a hat is to follow the proper dictum of society. | Назначение шляп - следовать веяниям общества. |
| The only function of this complex molecule is to store and copy information. | Единственное назначение этой сложной молекулы - хранить и воспроизводить информацию. |
| Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel. | Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива. |
| Warnings represent an added value and function. | Оповещения играют дополнительную роль и имеют свое назначение. |
| Considering the function of preambular paragraphs, the Government of China suggests that the fourth paragraph of the preamble should be revised accordingly. | Учитывая назначение пунктов преамбулы, правительство Китая предлагает соответствующим образом доработать четвертый пункт преамбулы. |
| The function of these model clauses should be clearly understood. | Следует правильно понимать назначение этих типовых положений. |
| The function of the group is to screen projects for the approval of the Executive Secretary and to monitor the use of supplementary funds. | Назначение этой группы заключается в том, чтобы отбирать проекты для утверждения Исполнительным секретарем и следить за использованием вспомогательных фондов. |
| Relevance and function of conflict-of-law recommendations in the Draft Supplement | Актуальность и назначение содержащихся в проекте дополнения рекомендаций, касающихся коллизионного права |
| The draft should thus function to secure legal stability and predictability in international relations. | Следовательно, назначение проектов заключается в обеспечении правовой стабильности и предсказуемости в международных отношениях. |
| General function: Demonstration of orbital injection for future Mu launch vehicles | Общее назначение: демонстрация вывода на орбиту в целях использования будущей серии ракет-носителей Mu |
| Under the UNMISET mandate, peacekeepers should function only as a backup if police capabilities are insufficient or exhausted. | Согласно мандату МООНПВТ назначение миротворцев заключается в оказании поддержки в том случае, если одних полицейских сил недостаточно или они истощены. |
| General function: Aeronautical and meteorological services | Общее назначение: услуги в области авиации и метеорологии |
| The general function of the space object is technology research. | Общее назначение космического объекта - проведение технологических исследований. |
| But, when the common good is threatened, when the function of society is endangered, such revolts must cease. | Но, когда общее благо под угрозой, когда назначение общества в опасности, подобный бунт должен быть прекращен. |
| General function: Verifying pico-satellite bus technology | Общее назначение: проверка пикоспутниковой технологии шинного соединения |
| General function: Domestic telecommunications National telecommunications | Общее назначение: обеспечение местных и национальных линий связи |
| In a sense, we've repressed its function, its meaning. | Мы, в некотором роде, вытеснили его назначение, его смысл. |
| General function of space object: Research of plasma processes in the near-Earth space as part of the international Solar-Terrestrial Energy Programme | Общее назначение космического объекта: исследование плазменных процессов в околоземном космическом пространстве в рамках международной Программы исследования энергии Солнца и Земли. |
| General function: Experiments on advanced mobile satellite communications, inter-orbit communications, advanced satellite broadcasting etc. | Общее назначение: Эксперименты в области усовершенствованной мобильной спутниковой связи, орбитальной связи, усовершенствованного спутникового вещания и т.д. |