Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
The first major function for IT application, the delivery of clerical services to introduce order and timeliness into routines, can result in a significant improvement in the productivity of clerical work. Первая главная функция, для выполнения которой используется информационная технология, - оказание канцелярских услуг в целях упорядочения и ускорения рутинных операций - способна привести к существенному повышению производительности труда канцелярских служащих.
The only departure from this principle concerns article 25 of the Act, which denies the social function of motherhood by preventing women from enjoying their right to annual leave when they have already taken maternity leave in the same year. Единственное несоответствие связано со статьей 25, в которой не признается социальная функция материнства, поскольку женщина лишается права на ежегодный отпуск после того, как она в течение того же года брала отпуск по беременности и родам.
The spare-parts management function includes the development of vehicle spare-parts management policies, guidelines and standard operating procedures, and the monitoring of mission spare-parts holdings through utilization patterns. Функция распоряжения запасными частями для транспортных средств включает разработку стратегий, руководящих принципов и стандартных процедур работы и контроля за имеющимися запасными частями в миссиях с помощью введения нормативов их использования.
Originally, the function of some specialized registries or title notation systems was only to protect buyers of assets subject to the registry or system by confirming that the seller actually had title to the asset being sold. Первоначально функция некоторых специальных реестров или систем внесения отметки в сертификат правового титула заключалась только в обеспечении защиты покупателей активов, явившихся объектом регистрации или внесения отметки, путем подтверждения того, что продавец фактически обладал правовым титулом на проданный актив.
Furthermore, CEOP has also developed, in cooperation with CEOS, a data integration function called the Working Group on Information Systems Services-CEOP Distributed Data Integration System, developed at the Japanese Space Agency and the Remote Sensing Technology Center of Japan. Кроме того, СРПН в сотрудничестве с КЕОС была разработана функция интеграции данных для комплексной системы распределенных данных СРПН рабочей группы по обслуживанию информационных систем, созданной в Японском космическом агентстве и Центре технологий дистанционного зондирования Японии.
The analysis is based on the Infodensity composite index developed by the Orbicom Digital Divide Initiative, which defines Infodensity as "representing the ICT productive function of an economy", composed of ICT-enhancing capital and labour. Этот анализ построен на составном индексе инфоплотности, разработанном в рамках Инициативы по преодолению цифрового разрыва "Орбиком"; инфоплотность определяется как "производственная функция ИКТ в экономике", включающая в себя капитальные и трудовые ресурсы, обеспечивающие развитие ИКТ.
In this regard, the Philippines is counting on the Court's norm-elucidation function to provide the basic framework of case law and norms for the guidance of these specialized tribunals: a harmony of jurisprudence in general international law. В связи с этим Филиппины рассчитывают на то, что функция Суда в области толкования норм явится базовой основой прецедентного права и норм, определяющих работу этих специализированных трибуналов: то есть станет гармоничным сочетанием юриспруденции с нормами общего международного права.
Their main function will be to provide feedback on the catalogue and promote its use in their respective constituencies through processes as defined by the organizations/conventions; Ее главная функция будет заключаться в обеспечении обратной связи по вопросам, касающимся каталога, включая содействие его использованию, с соответствующим контингентом пользователей на основе процессов, определенных организациями/конвенциями;
For UNDP, the administration of human resources, normally a function with a high General Service-to-Professional ratio, is now based in Copenhagen В ПРООН административная функция в области людских ресурсов, которая, как правило, влечет за собой повышение показателя соотношения сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов, теперь базируется в Копенгагене
Explicit methods have a strictly lower triangular matrix A, which implies that det(I - zA) = 1 and that the stability function is a polynomial. Явные методы имеют строго нижнюю треугольную матрицу А, {\displaystyle A,} откуда следует, что det (I - z A) = 1, {\displaystyle \det(I-zA)=1,} и что функция устойчивости является многочленом.
When a collision is detected, the function issues an alarm and stops the robot quickly by decelerating it in such a way that shocks to the robot can be decreased. Система HSCD предназначена для быстрого обнаружения столкновения инструмента робота или самого робота с заготовкой и для остановки робота. Данная функция отменяет необходимость использования ударного датчика и аналогичных устройств, традиционно используемых для защиты кисти робота.
In the computational model that assumes that the floor function is computable in constant time the problem can be solved in O(n log log n) time. В вычислительной модели, в которой принимается, что функция floor вычисляема за постоянное время, задача может быть решена за время O (n log ⁡ log ⁡ n) {\displaystyle O(n\log \log n)}.
The Gompertz-Makeham law states that death rate is a sum of age-independent component (Makeham term) and age-dependent component (Gompertz function), which increases exponentially with age. Согласно закону Гомпертца - Мейкхама, смертность является суммой независимого от возраста компонента (члена Мейкхама) и компонента, зависимого от возраста (функция Гомпертца), который экспоненциально возрастает с возрастом и описывает старение организма.
A differentiable function has an inflection point at (x, f(x)) if and only if its first derivative, f', has an isolated extremum at x. Дифференцируемая функция имеет точку перегиба (х, f(x)) тогда и только тогда, когда её первая производная, f', имеет изолированный экстремум в точке x (это не то же самое, что f имеет экстремум в этой точке).
In an integrated utility model this function is centralized and fully coordinated, while it is very complicated and risky in the models with unbundled generation and transmission functions. пользования такого рода функция носит централизованный и полностью согласованный характер, в то время как при использовании моделей, предполагающих разделение функций производства и передачи электроэнергии, ее выполнение оказывается очень сложной и сопряженной с риском задачей.
Re-entry prediction function to estimate each space debris're-entry time into the Earth atmosphere Функция прогноза параметров возвращения в атмосферу, предназначенная для вычисления времени возвращения каждого фрагмента космического мусора в атмосферу Земли
Mr. Teja (IMF) discussed three broad issues in the IMF governance reform and mandate, namely, its governance structure, policy coordination and surveillance function and lending operations. Г-н Теджа (МВФ) описал три проблемы общего характера, связанные с реформой управления МВФ и осуществлением его мандата, относящиеся к следующим областям: структура управления его деятельностью, функция координации политики и контроля за ее осуществлением и кредитные операции.
The Principles and Rules for Red Cross and Red Crescent Disaster Relief emphasize the coordinating function of IFRC, noting its "position as one of the leading disaster response agencies". В Принципах и правилах проведения операций Красного Креста и Красного Полумесяца по оказанию помощи при стихийных бедствиях и катастрофах подчеркивается координирующая функция МФОКК и КП, а Федерация рассматривается как «одна из ведущих организаций по оказанию помощи при... бедствиях».
Function, still unclear. Функция до сих пор не ясна.
Function 6: Emergency management Функция 6: Управление деятельностью в чрезвычайных ситуациях
On the last bar the fitness function is called which informs about the results of Genetic Optimizer run. In accordance with the received values optimizer module changes current Trading System population and defines the candidate for the new run. На последнем баре в стратегии вызывается функция, которая сообщает модулю генетической оптимизации результат прогона - Фитнесс (значение критерия оптимизации).
The function can also return the angle "Alpha" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle. Эта функция также может возвращать угол Alpha, сравнивая в прямоугольном треугольнике отношение длины стороны, противолежащей углу, с длиной стороны, прилежащей к углу.
If there is a conflict between the laws of Botswana and the provisions of the Convention, the laws of Botswana will take precedence over those espoused in the Convention. This is because entries into treaties are an executive function done by the President. В случае коллизии положений законодательства Ботсваны с положениями Конвенции законодательство Ботсваны имеет преимущественную силу по отношению к Конвенции, поскольку заключение международных договоров - это функция президента.
Judicial power comprises the function of trying cases - that is to say, of ensuring that violations of the law are punished and settling, on the basis of the law and with legal force, disputes which arise over the existence or application of legal rules. Судебная власть - это функция, состоящая в рассмотрении дел в суде, т.е. функция, направленная на борьбу с нарушениями права и урегулирование, на основе права и справедливости, споров, возникающих в связи с существованием или применением правовых норм.
The non-linear function arises because of the assumption that gender inequality and discrimination corresponds to deprivation experienced by the affected women, and that deprivation increases more than proportionally when inequality and discrimination increases. Функция оказывается нелинейной вследствие того допущения, что гендерное неравенство и дискриминация соответствуют ухудшению положения конкретных женщин, а также что ухудшение положения происходит в непропорциональной степени при увеличении неравенства и дискриминации.