Moreover, the review function of the Supreme Court had been expanded to include the power to review and re-evaluate the assessment of evidence made by a lower court. |
Кроме того, была расширена надзорная функция Верховного суда, которая теперь включает полномочия, касающиеся изучения и пересмотра оценки доказательств, сделанные нижестоящим судом. |
The health of the world economy should not be measured as a function of stock market recovery, but rather in terms of its ability to provide jobs and employment that values the dignity of work. |
Здоровье мировой экономики должно определяться не как функция восстановления фондового рынка, а скорее с учетом ее способности обеспечивать рабочие места и занятость, которая ценит достоинство труда. |
The view was expressed that in the case of a breach of an obligation owed to the international community, resort to countermeasures should be limited to organizations entrusted with the function of safeguarding the underlying general interest. |
Было высказано мнение о том, что в случае нарушения обязательства перед международным сообществом обращение к контрмерам следует ограничивать организациями, которым поручена функция охраны соответствующего общего интереса. |
Fraction of near-Earth objects identified with pre-existing observations or found in astronomical archives, as a function of absolute magnitude (H) |
по прежним наблюдениям или найдены в архивах астрономических наблюдений, как функция абсолютной звездной величины (Н) |
In the case of a trailer equipped with a vehicle stability function, the following checks shall be carried out: |
В случаях, когда на прицепе имеется функция обеспечения устойчивости транспортного средства, проводится следующая проверка: |
The main function of the Unit is to act as a national reception point for the receipt, analysis and investigation of all disclosures relating to suspicious transaction reports from bodies designated under the Act. |
Основная функция этой группы заключается в сборе, анализе и изучении всех сведений о подозрительных операциях, поступающих из органов, которые учреждены на основании указанного закона. |
The Administration stated that while the contract administration function was carried out exclusively by the Procurement Division, the contract management function, which included day-to-day operational aspects of payment and receipt and inspection, was carried out by requisitioners. |
Администрация заявила, что в то время как функция административного сопровождения контрактов осуществляется исключительно Отделом закупок, функция управления контрактами, которая включает оперативные аспекты повседневных выплат и получения и проверки грузов, выполняется заказчиками. |
Essential key function: The originally intended function of a used good or component that will satisfactorily enable the used good or component to be reused. (1, 2) |
Существенная ключевая функция: первоначально предусмотренная функция использованного предмета или компонента, которая позволяет удовлетворительным образом повторно использовать этот использованный предмет или компонент. (1, 2) |
Pogorelov proved that if positive function K(n) belongs to the class Ck, k>=3, then the support function will be of regularity class Ck+1,v, 0
А. В. Погореловым доказано, что если положительная функция K(n) принадлежит классу Сk, k >= 3, то опорная функция будет регулярной класса Сk+1,v, 0 < v < 1. |
|
In Cartesian closed categories, a "function of two variables" (a morphism f: X×Y -> Z) can always be represented as a "function of one variable" (the morphism λf: X -> ZY). |
В декартово замкнутой категории «функция двух переменных» (морфизм f:X×Y -> Z) всегда может быть представлена как «функция одной переменной» (морфизм λf:X -> ZY). |
The motor function on the right side of his face was about 80 percent of normal and motor function on the left side was about 40 percent, according to his doctors. |
По словам его лечащих врачей двигательная функция на правой стороне его лица составляет около 80 процентов от нормальной, а двигательная функция на левой стороне составляет около 40 процентов. |
For instance, if the function takes value 0 when all bits are 0 and takes value 1 otherwise (this is the OR function), then the deterministic query complexity is exactly n. |
Например, если функция принимает значение 0, если все биты равны 0 и значение 1 в противном случае (то есть функция OR), то сложность детерминированных запросов в точности равна n. |
It's not a thing, a machine or a function. |
Любовь - это не предмет, не механизм, не функция и не программа. |
In the report entitled "The investigation function in the United Nations system", the Joint Inspection Unit reviewed progress made in strengthening the investigation function in organizations of the United Nations system over the past decade. |
В своем докладе, озаглавленном «Функция расследований в системе Организации Объединенных Наций», Объединенная инспекционная группа изучила прогресс в деле укрепления функции расследований в организациях системы Организации Объединенных Наций за последнее десятилетие. |
2.2.3. The vehicle stability function shall be demonstrated to the Technical Service by dynamic manoeuvres on one vehicle which has the same vehicle stability function as the vehicle type to be approved. |
2.2.3 Функция обеспечения устойчивости транспортного средства должна быть продемонстрирована технической службой при помощи динамического маневрирования на одном транспортном средстве, которое оснащено такой же функцией обеспечения устойчивости транспортного средства, как и то транспортное средство, которое подлежит официальному утверждению. |
This implies that the Möbius function takes the value μ(1) = 1, which is necessary for it to be a multiplicative function and for the Möbius inversion formula to work. |
Из этого следует, что функция Мёбиуса принимает значение μ (1) = 1, что необходимо чтобы она была мультипликативной функцией и работала формула вращения Мёбиуса. |
To be concrete, let f be a function, and fix a point a in the domain of f. (a, f(a)) is a point on the graph of the function. |
Чтобы быть конкретным, пусть f есть функция, и мы фиксируем точку a в области определения f. (a, f(a)) является точкой на графике функции. |
If the kernel function k {\displaystyle k} is also a covariance function as used in Gaussian processes, then the Gram matrix K {\displaystyle \mathbf {K}} can also be called a covariance matrix. |
Если ядерная функция к {\displaystyle k} является также ковариантной функцией, что используется в гауссовском процессе, тогда матрица Грама K {\displaystyle \mathbf {K}} может быть названа ковариационной матрицей. |
For every set X there is exactly one function from the empty set to X (there are no values of this function to specify), which is always injective, but never surjective unless X is (also) empty. |
Для любого множества Х существует ровно одна функция из пустого множества в Х (не существует значений у этой функции), которая всегда инъективна, но никогда не сюръективна, за исключением случая, когда и Х (также) пусто. |
The function Ai(x) has no other zeros in the complex plane, while the function Bi(x) also has infinitely many zeros in the sector {z ∈ C: π/3 < |arg(z)| < π/2}. |
У функции Ai(x) на комплексной плоскости нет других нулей, а функция Bi(x) имеет бесконечно много нулей в секторе {z∈C: (1/3)π < |arg z| < (1/2)π}. |
In mathematics, a symmetric Boolean function is a Boolean function whose value does not depend on the permutation of its input bits, i.e., it depends only on the number of ones in the input. |
В математике, симметричной булевой функцией называется такая булева функция, значение которой не зависит от перестановки её входных бит, а зависит только от количества единиц на входе. |
Marston Morse proved that, provided M {\displaystyle M} is compact, any smooth function f: M -> R {\displaystyle f\colon M\to \mathbb {R}} could be approximated by a Morse function. |
Марстон Морс доказал, что если М {\displaystyle M} компактно, любая гладкая функция f: M -> R {\displaystyle f\colon M\to \mathbb {R}} может быть аппроксимирована функцией Морса. |
The best bounds known on λs involve the inverse Ackermann function a(n) = min {m | A(m, m) >= n}, where A is the Ackermann function. |
Лучшие известные границы λs используют обратную функцию Аккермана a(n)=min {m|A(m, m) >= n}, где A - функция Аккермана. |
On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). |
На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
The legislative/governing bodies should exercise their oversight role on the procurement function and procurement activities with a view to ensuring that the procurement function adequately fulfils its strategic role and that procurement activities, including LTAs, are carried out based on sound procurement plans and strategies. |
Директивным/руководящим органам следует выполнять возложенные на них функции по надзору за организацией и осуществлением закупок, с тем чтобы закупочная функция должным образом выполняла свою стратегическую роль, а закупочная деятельность, включая ДСС, осуществлялась на основе разумных планов и стратегий в области закупок. |