Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
The function has an important role to work together with questionnaire makers at the data collection departments to create the best possible questionnaires. Эта функция имеет большое значение в совместной работе с составителями опросных листов в департаментах по сбору данных для создания наилучших по возможности опросных листов.
In this context, we see the deliberative function of the Commission becoming more important, given the need to make rapid advances towards the achievement of disarmament goals. В этой связи мы считаем, что совещательная функция Комиссии приобретает еще большую важность ввиду необходимости быстро продвигаться по пути достижения целей разоружения.
The plea of "necessity" can only be invoked by the organization whose function it is to protect the interest in peril. Аргумент, касающийся состояния необходимости, может использоваться только организацией, функция которой заключается в защите находящегося в опасности интереса.
As such, Malaysia is of the view that the function of depositary should be confined to the ambit of article 77 of the 1969 Vienna Convention. В силу этого Малайзия полагает, что функция депозитария должна ограничиваться сферой статьи 77 Венской конвенции 1969 года.
This function of the Council is judicial in nature and akin to the powers exercised in many other jurisdictions by the supreme or constitutional court of a country. Эта функция Совета является судебной по сути и схожа с полномочиями, осуществляемыми во многих других странах Верховным или Конституционным судом.
A. Product use, function or type А. Вид применения, функция или тип продукта
Their judicial function was limited to demanding payment on behalf of a group of retirees of work-related debts owed but not paid by the State. Их судебная функция сводилась к взысканию связанных с оплатой труда долгов, возникших по вине государства и не погашенных им, от имени группы пенсионеров.
This ongoing dynamic reporting function allows for a participatory process at the national level, which places human rights at the centre of governance. Такая функция непрерывного и динамичного представления докладов обеспечивает процесс участия на национальном уровне, при котором правам человека отводится центральное место в системе управления.
This function is closely linked to global inventory management and overall material management functions. Эта функция тесно связана с функциями общего управления инвентарными запасами и общего управления материальными средствами.
This function is undertaken in close collaboration with the Operations and Administration Team Leader; Эта функция осуществляется в тесном сотрудничестве с руководителем оперативно-административной группы;
This function is currently performed by the Airfield and Air Terminals Unit, which does not have qualified staff to provide professional weather forecasting services. Эта функция в настоящее время выполняется силами Группы по аэродромам и авиатерминалам, которая не располагает квалифицированным персоналом для оказания профессиональных услуг по подготовке прогнозов погоды.
This necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. Для этого требуется создать специальную должность, предназначенную для проверки качества, и основная функция сотрудника на этой должности будет заключаться в осуществлении контроля за деятельностью и ведении точных записей о проделанной работе.
That is its main function as a subsidiary body of the General Assembly and a primary component of the wider United Nations disarmament machinery. В этом состоит ее главная функция в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи и одного из главных компонентов более широкого разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
We see the deliberative function of the Commission becoming more important in these times of greater international good will to facilitate a rapid movement on achieving disarmament goals. Мы считаем, что в эту эпоху все более частого проявления доброй международной воли к тому, чтобы способствовать быстрому продвижению вперед в достижении целей разоружения, совещательная функция Комиссии обретает еще большее значение.
Its function is similar to that of article 8 of the 1985 resolution of the Institute of International Law. Ее функция схожа с функцией статьи 8 резолюции, принятой ИМП в 1985 году.
In a country with high rainfall or monsoonal climate prone to flooding, the disaster mitigating protective function of forests in sloping areas will be critical. В подверженной наводнениям стране с большим количеством атмосферных осадков или муссонным климатом решающее значение будет иметь защитная функция лесов на склонах.
Expenditures for which the primary function is different - economic, or improvement of working conditions, for example - should be excluded. Расходы, первичная функция которых другая - например, экономическая, или усовершенствование условий труда - должны быть исключены.
The central function of a financial system is to intermediate efficiently between savers and investors and to provide reliable and adequate long-term financing for investment. Центральная функция финансовой системы заключается в том, чтобы служить эффективным посредником между владельцами сбережений и инвесторами и обеспечивать надежное и адекватное долгосрочное финансирование инвестиционной деятельности.
Further analysis was required to determine whether the roster management function met the Secretary-General's criteria for the relocation of functions to the Global Service Centre. Для определения того, отвечает ли функция ведения реестров критериям целесообразности перевода функциональных подразделений в Глобальный центр обслуживания, установленным Генеральным секретарем, необходимо провести дополнительный анализ.
Their primary relief function has been to ensure adequate food supplies for victims, although they have also provided temporary shelter, water, and health services. Их первоочередная функция с точки зрения оказания помощи состояла в обеспечении достаточного снабжения пострадавших продовольствием, хотя ими оказывались и такие услуги, как предоставление временного крова, воды и медицинской помощи.
The gateway function includes the following five activities identified by the ad hoc expert group: ЗЗ. Функция информационного центра охватывает следующие пять направлений деятельности, которые определила специальная группа экспертов:
The facilitator function includes the following three activities: Функция посредника охватывает следующие три направления деятельности:
ACABQ therefore shared the Board's view that the paragraph of the terms of reference bestowing that function on IAAC should be deleted. В этой связи ККАБВ разделяет мнение Комиссии о том, что соответствующее положение, в котором эта функция возлагается на НККР, следует исключить из круга ведения.
The function of interim measures to prevent irreparable harm was of such importance that the matter should not be deferred to the Committee's rules of procedure. Функция временных мер защиты по недопущению непоправимого вреда является настолько важной, что этот вопрос не следует переводить в плоскость правил процедуры Комитета.
The incorrect date stamp is a result of the Migration Board's failure to update the time function on the fax machine. Фигурирующие на документах неправильные даты являются результатом того, что на факсе Миграционного совета не отлажена функция проставления дат.