Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
The primary function of the Commission is to conduct independent inspections and investigations of Armistice Agreement violations outside the demilitarized zone and to report its findings to MAC. Главная функция Комиссии состоит в том, чтобы производить независимые инспекции и расследования в связи с нарушениями Соглашения о перемирии за пределами демилитаризованной зоны и представлять свои заключения ВКП.
that the information and communications function should be placed at the heart of the strategic management of the Organization, выводом о том, что функция информации и коммуникации должна находиться в самом центре стратегического управления Организацией,
The reorientation of the public information activities was noted, under which the communications function was being placed at the heart of the strategic management of the Organization. Была отмечена переориентация деятельности в области общественной информации, в рамках которой центральное место в стратегическом управлении Организацией стала занимать функция коммуникации.
The passive function of the examining magistrate is evident, among other things, in relation to the use of pre-trial constraints. Пассивная функция судебного следователя проявляется, в частности, в связи с избранием меры пресечения до суда.
As appropriate, this reporting function would be adjusted so as not to duplicate the reporting and other documentation prepared by the Permanent Secretariat. В случае необходимости эта функция по представлению докладов будет корректироваться, с тем чтобы не дублировать отчетность и другую документацию, которая будет готовиться постоянным секретариатом.
The investigation function will be enhanced by the establishment of terms of reference and written procedures and by the experience gained by the staff. Функция по проведению расследований будет укреплена путем определения круга ведения и установления документально оформленных процедур, а также использования опыта, накопленного персоналом.
(a) The control function of WTO on the ITC budgetary procedures should be restored; а) функция ВТО по контролю за бюджетными процедурами ЦМТ должна быть восстановлена;
A document provided at the end of the mission indicates that a security and possibly an intelligence function were also included in the Engineering Design Centre organization. Полученный в конце работы миссии документ свидетельствует о том, что в организационной структуре Инженерно-проектного центра предусматривалась также функция обеспечения безопасности и, возможно, разведки.
His function seems to be more in the nature of an attempt to persuade them to agree. Его функция, скорее, заключается в том, чтобы попытаться уговорить их достичь согласия.
Particulate matter deposition to the surrogate surface in wind-exposed positions as a function of particle air concentration Осаждение твердых частиц на замещающую поверхность в наветренном положении как функция концентрации частиц в воздухе
Whilst it is legitimate for interventions to include examples of good practice, that is not the principal function of agenda item 2. Хотя выступающие могут с полным правом ссылаться на примеры добросовестной практики, главная функция пункта 2 повестки дня состоит не в этом.
The score above "R" indicates that the driving beam function is provided by more than one installation unit on that side of the system. Горизонтальная черта над буквой "R" указывает, что функция пучка дальнего света обеспечивается более чем одним встраиваемым модулем на этой стороне системы.
The principal function of coordination may include several supporting functions, such as: Основная функция координации может включать ряд вспомогательных функций, таких, как:
In practice, the policy implementation function is performed through specific programmes of field-based activities backed up by committed sources of funding, identified early in a process. ЗЗ. На практике функция, касающаяся осуществления политики, реализуется при помощи конкретных программ проводимых на местах мероприятий при поддержке заявивших о своей приверженности источников финансирования, определяемых на раннем этапе процесса.
The principal function of provision of legislative authority includes supporting such functions as: Основная функция, касающаяся предоставления законодательных полномочий, включает такие вспомогательные функции, как:
This function embraces a wide range of matters, including accountable commitments to policy development and implementation, the status of negotiated agreements and political endorsement. Эта функция охватывает широкий круг вопросов, в том числе принятие ответственных обязательств по разработке и реализации политики, установление правового статуса выработанных соглашений и политических договоренностей.
Firstly, the CD should remain a body whose function is to negotiate arms control and disarmament, where the rule of consensus should apply. Во-первых, КР должна оставаться форумом, чья функция состоит в переговорах по контролю над вооружениями и разоружению и где должно применяться правило консенсуса.
The function of the unit is to inform the public of the Tribunal's activities, including liaison with governmental and non-governmental organizations and United Nations agencies. Функция группы заключается в информировании общественности о деятельности Трибунала, включая поддержание связи с правительственными и неправительственными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
She would like to have details as to exactly what the "monitoring" function involved. Г-жа Гайтан де Помбо хотела бы получить уточнения в отношении того, что именно подразумевает функция "наблюдения".
b This function has now been transferred to the Accounts Payable Unit. Ь Эта функция была передана Группе счетов к оплате.
This is a primary function of the United Nations University and other United Nations institutes. В этом состоит важнейшая функция Университета Организации Объединенных Наций и других институтов Организации Объединенных Наций.
Paragraph 2 highlights the function of the right of option as one of the techniques aimed at eliminating the risk of statelessness in situations of State succession. В пункте 2 подчеркивается функция права оптации как одного из способов устранения риска безгражданства в ситуациях правопреемства государств.
Another function of the Senate (subparagraph 2) is "to restore Bolivian nationality or citizenship to those who have lost such status". Другая функция сената (пункт 2) - "восстанавливать в боливийском гражданстве и в гражданских правах тех, кто их потерял".
However, it is acknowledged that the function of supervisory authority is related to the provision of a service to private, profit-making entities operated by the registrar. Вместе с тем следует признать, что функция контролирующего органа связана с предоставлением услуг регистратора частным, коммерческим организациям.
This function provides global leadership in core and emerging technical areas and leads the development of programme strategies for medium-term strategic plan focus areas and key organizational targets. Даная функция обеспечивает глобальное руководство по основным и вновь появляющимся техническим аспектам и обусловливает разработку стратегии выполнения программ для основных областей и ключевых задач организации, определенных в среднесрочном стратегическом плане.