Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
The function of the Czech National Operational Centre in case of emergencies Функция Чешского национального оперативного центра в чрезвычайных ситуациях
A distinctive feature of the Family Court is its Social Support function, which allows for some balance and comprehensiveness in the services of the Court. Отличительной чертой суда по семейным делам является его функция социальной поддержки, которая позволяет обеспечить определенную сбалансированность и полноту услуг суда.
For example, paragraph 14 (a) of the resolution entrusts the Special Rapporteur with the function of suggesting advisory services and technical assistance to Governments. Например, в пункте 14(а) резолюции на Специального докладчика возлагается функция предоставлять консультативные услуги и техническую помощь правительствам.
The basic function of the United Nations is to enforce agreed norms as well as to expand the consensus on what constitutes agreed norms. Основная функция Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение согласованных норм, а также расширять консенсус по тем вопросам, которые рассматриваются как уже согласованные нормы.
Hence the importance of the ongoing reform of the United Nations, and restoration of its function of defining the international economic programme. Отсюда проистекает важность осуществляемого ныне реформирования Организации Объединенных Наций, в ходе которого будет возрождена такая ее функция, как разработка международной экономической программы.
But the principal function of business was to produce and transfer goods and services in markets, while Governments were the principal instruments of political and social agendas. Однако основная функция предпринимательской деятельности состоит в производстве и передаче товаров и услуг на рынки, в то время как правительства являются основными инструментами политических и социальных программ.
While her delegation supported the inclusion of a humanitarian component in complex missions, it questioned whether that function could fulfil its mandate as currently structured. Хотя ее делегация поддерживает предложение о включении гуманитарного компонента в сложные миссии, она ставит вопрос о том, может ли эта функция обеспечивать выполнение их мандата с учетом нынешней структуры.
The draft article's principal function is to serve as a reminder to all the States of the applicability of the law of armed conflict to transboundary aquifers. Основная функция данного проекта статьи состоит в том, чтобы служить государствам напоминанием о применимости к трансграничным водоносным горизонтам права, касающегося вооруженных конфликтов.
This focal point function, which would be integrated in the everyday activities of the appointed person, would have no additional budgetary implications. Эта функция координации, включенная в число обычных должностных обязанностей назначенного лица, не повлечет за собой никаких последствий для бюджета.
The first two attributes of the bill of lading, namely its function as a receipt and evidence of a contract, should not present specific legal problems. Первые две характеристики коносамента, в частности его функция квитанции и доказательного подтверждения контракта, не должны создавать особых правовых проблем.
Further, the "warning function" of the written form will probably have become obsolete by now since arbitration is viewed as equal to national jurisdiction. Кроме того, "функция предупреждения" письменной формы становится, по-видимому, устаревшей в настоящее время, поскольку арбитраж рассматривается как равнозначный национальной юрисдикции.
Its primary function is to provide advice to the Council in the area of the promotion of human rights; его основная функция заключается в консультировании Совета в области поощрения прав человека;
The law-enforcement function of the procurator's office is apparent in the interrelationship between the procurator and the other parties to judicial proceedings. Правозащитная функция прокуратуры проявляется во взаимоотношениях прокурора с другими участниками судебного процесса.
OIOS felt that this function, essential for the success of the work of OHCHR, was scattered throughout the Office and had been only partially realized. По мнению УСВН, функция оценки, имеющая ключевое значение для обеспечения успешной работы УВКПЧ, в настоящее время «раздроблена» между подразделениями Управления и выполняется лишь частично.
This could also be a principal function of any standing expert advice body; Эта функция могла бы также относиться к числу основных функций любого постоянного экспертного консультативного механизма.
Second key function: the aim of prevention is to reduce vulnerability in a structural or ad hoc manner in dealing with the whole range of risks. Вторая ключевая функция - предотвращение - нацелена на снижение уровня уязвимости структурным или селективным образом по всему спектру рисков.
Yet, the deliberative function of the Disarmament Commission becomes all the more important when times and situations are complex. Однако когда наступают сложные времена и складываются сложные ситуации, совещательная функция Комиссии по разоружению становится особенно важной.
Such a function can only be fulfilled, however, by objections motivated by considerations regarding the non-validity of the reservation in question. Вместе с тем эта функция может быть выполнена только путем формулирования возражений, мотивация которых будет основываться на соображениях относительно недействительности оговорки.
This is the function of the primary rules, whose codification would involve restating most of substantive international law, customary and conventional. Это - функция первичных норм, кодификация которых повлекла бы за собой необходимость заново сформулировать большинство основных норм международного права, как обычного, так и договорного.
The main function of the Commission was to investigate violations of human rights on its own initiative or upon a complaint by a person or group of persons. Основная функция этой Комиссии заключается в расследовании нарушений прав человека по своей собственной инициативе и по жалобам лиц или групп лиц.
I wrote a small wrapper for their own needs, which supports WAV, s (OpenAL is ready to load function), and OGG files. Я написал небольшую обертку для собственных нужд, которое поддерживает WAV, S (OpenAL готова функция загрузки) и OGG файлы.
The function below takes the pointer to that window as a parameter, first changes its background color and then writes the menu names. Функция, приведенная ниже, получает в качестве параметра указатель на это окно, и сначала изменяет его цвет подложки, а затем выводит названия пунктов меню.
Skype has a great function that notifies you of events happening - it could be a missed call or a message in an IM conversation. У Skype есть отличная функция - оповещение о происходящих событиях. Это может быть пропущенный звонок или сообщение в чате.
The function is chosen to be present in all versions on Windows NT, e.g. Причем, это должна быть функция, которая там была с самых первых Windows NT.
The Perl DBI library and File::Path::rmtree function are vulnerable to symlink attacks. Библиотека Perl DBI library и функция File::Path::rmtree уязвимы к атакам символьных ссылок.