Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
While, with the implementation of the Atlas system, it was expected that a reporting function for training expenditures would be available, it transpired that this function had not yet been tested. Предполагалось, что с внедрением системы "Атлас" можно будет воспользоваться ее функцией отчетности о расходах на профессиональную подготовку, однако стало известно, что эта функция была еще не испытана.
In reviewing the state of procurement services and practices in the United Nations system, the Inspector finds that the procurement function has evolved over the past ten years from a relatively obscure administrative activity to a financially high-profile and high-risk function. Рассмотрев состояние служб и практики закупок в системе Организации Объединенных Наций, Инспектор пришел к выводу, что за последние 10 лет функция закупок преобразовалась из относительно незаметной административной деятельности в важную с финансовой точки зрения и сопряженную с высоким риском функцию.
Those are for example the scanning function, a group of questionnaire makers that create the actual questionnaires, a specific unit for large enterprise management and coordination functions and a service function for businesses that feel that they are over-burdened by statistical surveys. Такими, например, являются функция сканирования, группа составителей опросных листов, которая создает современные опросные листы, специальное подразделение по крупным предприятиям и функциям координации и функции обслуживания предприятий, которые считают, что они перегружены статистическими обследованиями.
Environmental purpose criteria should be applied in connection with the function of the implemented measure and only those actions and activities whose primary function is environmental protection should be included. Оценка функции осуществленных мер должна проводиться по критерию экологической цели, и только расходы на мероприятия и действия, первичная функция которых защита окружающей среды, должны быть включены.
UNEP and the United Nations Office at Nairobi agreed that the function of certifying UNEP administrative expenditure, a key element in the budget management function, would be transferred to UNEP on 1 January 2008. ЮНЕП и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби договорились о том, что функция удостоверения административных расходов ЮНЕП - один из ключевых элементов функции управления бюджетами - будет передана ЮНЕП 1 января 2008 года.
The mass loss of the mixtures during combustion is determined using a balance connected to a suitable data recording system, and is recorded as a function of time. Потеря массы смесей во время горения определяется с использованием весов, соединенных с подходящей системой регистрации данных, и регистрируется как функция времени.
However, as the investigative function was reactive in nature, it was difficult to estimate whether the caseload would justify a third post. Вместе с тем, принимая во внимание то, что функция расследования по своей природе предполагает принятие ответных мер, трудно предположить, станет ли фактор рабочей нагрузки обоснованием для создания третьей должности.
The main objective of the course is to explain the inspection function and how it contributes to improving the management of UNHCR operations. Основная цель курса состоит в том, чтобы разъяснить, в чем состоит инспекционная функция и как она помогает улучшить управление операциями УВКБ.
The main function of the Summit is to provide overall guidance for the work and activities of the Organization in the achievement of its objectives. Основная функция Саммита заключается в обеспечении общего руководства деятельностью и усилиями Организации в достижении ее целей.
Construction, operation of engines, function of electrical installations Конструкция, фиксирование двигателей, функция электрических установок
As noted above under 2.8.1, the Regional Service Centre transferred the staff recruitment function back to the client missions Как отмечалось выше в пункте 2.8.1, функция по набору персонала передана из Регионального центра обслуживания обратно миссиям-клиентам
Their main function is to decide on appeals lodged against decisions on disputes handed down by circuit administrative courts and by tax courts. Их основная функция заключается в рассмотрении апелляционных жалоб на решения по спорам, вынесенные окружными административными судами и налоговыми судами.
In these cases, the function can be controlled manually by the driver or automatically by the system, at the choice of the driver. В этих случаях данная функция может контролироваться вручную водителем или автоматически системой, по выбору водителя.
Its key function is to ensure a healthy working, living and recreational environment for all categories of Mission personnel serving in the Mission area. Основная функция Группы заключается в обеспечении нормальных условий работы, проживания и отдыха для всех категорий сотрудников Миссии, находящихся на службе в районе действия Миссии.
The Court's primary function in relation to customary international law is to identify and apply customary rules as necessary for deciding the cases before it. Основная функция Суда в отношении международного обычного права заключается в выявлении и применении обычных норм по необходимости при вынесении решений по рассматриваемым им делам.
Until 1 January 2010 the law had entrusted this function to the journalist self-regulatory body, the Ethics Commission for Journalists and Publishers. До 1 января 2010 года эта функция в законодательном порядке была возложена на самостоятельный орган журналистов - Комиссию по этике журналистов и издателей.
Its primary function is to dispense justice without fear or favor, ill will or affection. Их главная функция состоит в отправлении правосудия на беспристрастной и объективной основе без проявления какой-либо враждебности или предпочтений.
5.11.2. To front position lamps when their function is substituted under the provisions of paragraph 5.12.1. below. 5.11.2 к передним габаритным огням, когда их функция замещается в соответствии с положениями пункта 5.12.1 ниже.
Accordingly, the main core function of CHRAGG is to promote, protect and preserve human rights and duties of the citizens to the society. Соответственно, главная функция КПЧБУ заключается в том, чтобы поощрять, защищать и охранять права человека и обязанности граждан перед обществом.
The important role of public investment as a counter-cyclical tool and a State's crucial function as an investor of last resort have gained prominence during the recent economic and financial crisis. Важная роль государственных капиталовложений как антициклического инструмента и исключительно важная функция государства как "инвестора последней инстанции" вышли на передний план в период недавнего финансово-экономического кризиса.
It was also unacceptable that the Special Adviser was charged with further developing and refining the concept of responsibility to protect, a function that was strictly within the purview of the General Assembly. Неприемлемым является также то, что Специальному советнику поручается дальнейшая разработка и уточнение концепции ответственности по защите, функция, которая находится строго в компетенции Генеральной Ассамблеи.
The coordination function, one of the Commission's key mandates, was increasingly important in view of the steadily growing number of initiatives in areas affecting international trade law. Функция координации, являющаяся одним их важнейших элементов мандата Комиссии, приобретает все большее значение в свете неуклонного увеличения числа инициатив в областях, затрагивающих право международной торговли.
One commented that they were essential expressions of the Council's normative role and that they also served an important informational function. Один из них сказал, что в них находит существенное выражение нормотворческая функция Совета и что они играют важную информационную роль.
Its primary function is to provide legal advice to the Secretary-General, the secretariat and other organs of the Authority in the field of public international and private law. Первоочередная функция Бюро - давать юридические консультации Генеральному секретарю, Секретариату и другим подразделениям Органа в области публичного международного и частного права.
A function which is over-ridden becomes part of the complex system. Нейтрализованная таким образом функция становится частью комплексной системы;