WinRoute's DHCP server must be running (see chapter DHCP server), otherwise the function will not work. |
WinRoute's DHCP-сервер должен быть запущен (смотри главу DHCP server), в противном случае эта функция не будет работать. |
This function is only available for 3-D charts. |
Эта функция доступна только для трехмерных диаграмм. |
AutoFormat function;applying to text tables |
функция "Автоформат";применение к текстовым таблицам |
This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format "MM.DD.YYYY HH.MM.SS". |
Эта функция определяет точное время создания или последнего изменения файла, возвращаемое в формате "ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС". |
Trigonometric function that returns the arc tangent of a numerical expression. |
Тригонометрическая функция, возвращающая арктангенс числового выражения. |
This run-time function is only provided for downwards compatibility to previous versions. |
Эта функция времени выполнения служит только для совместимости с предыдущими версиями. |
This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer. |
Данная функция всегда округляет дробную часть числа до ближайшего целого. |
lowercase letters;AutoInput function (in cells) |
буквы в нижнем регистре; функция автоввода (в ячейках) |
The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. |
Функция определяет, как связаны значения диапазонов объединения. |
This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. |
Эта функция проверяет, содержится ли определенное значение в первом столбце массива. |
If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. |
Если условие поиска найдено несколько раз, функция возвращает индекс первого из найденных значений. |
This function tests whether the first row of an array contains a certain value. |
Эта функция проверяет первую строку массива на наличие определенного значения. |
By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters. |
При двойном щелчке на записи в списке функций соответствующая функция будет вставлена прямо со всеми параметрами. |
Cells that already have a special format will not be modified by this function. |
Эта функция не будет влиять на ячейки, к которым уже применен специальный формат. |
When this command is active, any colours assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated. |
Когда эта команда активна, любые назначенные в этом документе цвета отображены не будут, пока эта функция не будет снова выключена. |
If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. |
Если происходит ошибка, функция возвращает логическое или числовое значение. |
If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted. |
Если функция строгого формата активизирована (Да), допускается ввод только разрешенных символов. |
The Foxp2 gene is the first known gene whose function is directly related to speech. |
Ген Foxp2 является первым известным геном, функция которого напрямую связана с речью. |
It has unusual stilt roots, the function of which has been debated. |
Имеет необычные досковидные корни, функция которых является предметом обсуждений. |
In 1998, it was concluded that the function of c-Myc depends upon activating transcription of particular genes through E-box elements. |
В 1998 году был сделан вывод, что функция с-Мус зависит от активации транскрипции определенных генов через элементы E-бокса. |
That function could be carried out only if ICRC maintained strict neutrality in its work. |
Эта функция может выполняться лишь в том случае, если МККК будет сохранять строгую нейтральность в своих действиях. |
We now have only one function. |
Теперь у нас есть только одна функция. |
A rather surprising property of Daxx is its anti-apoptotic function. |
Удивительным свойством Daxx является антиапоптозная функция. |
Tim, it looks like Atom has a shadow function. |
Тим, похоже, у Атома есть функция тени. |
That is their function in our society. |
Такова их функция в нашем обществе. |