Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
In other cases, public authorities play a limited function. В других случаях функция государственных органов управления является ограниченной.
The main function of the Commission was to monitor the observance of human rights among the units of the Executive concerned. Основная функция комиссии состоит в осуществлении контроля за соблюдением прав человека соответствующими органами исполнительной власти.
The function of the Conference was to establish an institution, not to develop and codify substantive international law. Функция Конференции заключается в создании института, а не в развитии и кодификации основного международного права.
This latter function should be the prerogative of a statistical body. Последняя функция должна являться прерогативой статистического органа.
The GM function of promoting the mobilization and channelling of resources is the most important one. Самое важное значение имеет функция ГМ по содействию мобилизации и направлению ресурсов.
However, the function of disaster reduction will not cease. Однако функция, связанная с уменьшением опасности стихийных бедствий, сохранится.
Orbit analysis function to provide some tools that are useful for analysis of the orbital data to space debris researchers. Функция анализа орбит, предназначенная для обеспечения необходимых средств эффективного анализа орбитальных данных исследователям космического мусора.
The function of labour markets is to balance supply and demand in a manner that promotes economic efficiency. Функция рынков рабочей силы состоит в том, чтобы балансировать предложение и спрос, способствуя в то же время повышению эффективности экономики.
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women. Среди многих индусских племен пахота - это исключительно функция мужчин, тогда как сев поручается женщинам.
It very aptly highlighted the function of ITC as an indispensable complement to the deliberative and normative work of both its parents. В нем чрезвычайно удачно показана функция МТЦ как необходимого дополняющего компонента совещательной и нормотворческой работы обоих головных органов.
This function must be fulfilled in particular with respect to the most disadvantaged countries. Эта функция должна, в частности, осуществляться в интересах стран, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
This function has often proved necessary in the determination of needs and the delivery of assistance to the territories, particularly with respect to emergencies. Эта функция нередко оказывалась необходимой для определения потребностей и оказания помощи территориям, особенно в связи с чрезвычайными ситуациями.
The function of disseminating information on disarmament issues was formalized in 1982 at the second special session. Функция распространения информации по вопросам разоружения была официально закреплена в 1982 году на второй специальной сессии.
However, the function of a specialized documentation centre has not been sufficiently developed. Однако функция центра специализированной документации еще до конца не определена.
e) Principal function: Monitoring and assessing progress through reporting ё) Основная функция: контроль и оценка прогресса на основе отчетности
Principal function Activities performed by an institution or organization to attain its policy objectives. Основная функция Деятельность, осуществляемая учреждением или организацией для достижения задач своей политики.
This function would include catalysing, orchestrating and facilitating the implementation of an agreed international agenda on forests. Эта функция подразумевает деятельность в качестве катализатора, дирижера и организатора осуществления согласованной международной программы действий по лесам.
Efficiency is not an arithmetical or managerial concept; it is a function of optimal and just decisions. Эффективность - это не арифметическая или управленческая концепция; это функция оптимальных и справедливых решений.
The advisory function of the Tribunal is a significant innovation in the international judicial system, provided it can be given a broad interpretation. Консультативная функция Трибунала, если ее толковать в широком смысле, является важным нововведением в международной судебной системе.
The headquarters support function for the resident coordinator is increasingly taking on a multi-agency character. Функция поддержки штаб-квартир, которую выполняют координаторы-резиденты, принимает все более отчетливый межучрежденческий характер.
They also include examples of arrangements and mechanisms in which the principal function in question seems to play a dominant role. Они также содержат примеры соглашений и механизмов, в рамках которых, как представляется, рассматриваемая основная функция играет главную роль.
The primary function of the Ombudsman is to investigate complaints lodged against any public administration. Главная функция омбудсмена заключается в расследовании жалоб на действия любого органа государственной администрации.
The third central function is to resolve potential conflicts between Parties in a facilitative and non-confrontational manner. Третья ключевая функция заключается в урегулировании потенциальных конфликтов между Сторонами на конструктивной и неконфронтационной основе.
The fourth central function is to provide interpretation of the Convention and to clarify the obligations of the Parties. Четвертая ключевая функция заключается в истолковании Конвенции и разъяснения обязательства Сторон.
They have their own function within the informal activities of Security Council members. У них есть собственная функция в рамках неофициальной деятельности членов Совета Безопасности.