Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
The main function of the South Annex Building is to house the cafeteria, which includes the kitchen, servery and dining area. Основная функция здания Южной пристройки заключается в размещении кафетерия, к которому относится кухня, раздаточный пункт и зона питания.
The basic purpose and function of the Lutheran World Federation have not undergone any significant changes during the period under review. За рассматриваемый период основная цель и функция Всемирной лютеранской федерации не претерпели каких-либо значительных изменений.
The function of labour market institutions is a highly controversial issue that has been at the centre of policy debate for decades. Функция институтов рынка труда является крайне противоречивой проблемой, которая находится в центре политических дебатов на протяжении десятилетий.
We need to move towards an order that would have as its function the survival of humanity in a human way. Нам надо продвигаться в направлении порядка, функция которого заключалась бы в обеспечении выживания человечества гуманным способом.
Poverty is analogous to the human anatomy because it is an interdependent system where one bodily function is dependent upon another. Анатомия нищеты аналогична анатомии человека, поскольку является взаимозависимой системой, в которой одна системная функция зависит от другой.
The deterrent function of confiscation is, to a great degree, in keeping with the policy of dismantling criminal groups. Присущая конфискации функция сдерживания в значительной степени соответствует политике ликвидации преступных групп.
The core business function constitutes the primary activity of the enterprise. Основная производственная функция тождественна главному виду деятельности предприятия.
Therefore, UNICEF has already delegated the responsibility to initiate investigations, and this function is independent of the Executive Office. Таким образом, ЮНИСЕФ уже делегировал ответственность по возбуждению расследований, и эта функция независима от Административной канцелярии.
In Sweden the coordination function is currently managed by the largest statistical producer. В Швеции функция координации в настоящее время осуществляется крупнейшим производителем статистики.
This function should be led by the Programme Division and undertaken in the field offices. Эта функция оценки будет осуществляться местными отделениями под руководством Отдела по программам.
The function needs to have a clear mandate and the resources to follow up and develop standards. Эта функция требует четко определить полномочия и ресурсы в области контроля и разработки нормативов.
Its function is to provide centralized coordination on TC to the secretariat. Ее функция - обеспечение централизованной координации ТС в секретариате.
In this framework, maternity as a social function is neglected. В этих условиях материнство как социальная функция оставляется без внимания.
The Organization's strategic consultation function would be stepped up so that it could provide policy guidance, technical know-how and experience-sharing. Усилена будет стратегически важная консультативная функция Организации, чтобы сделать возможным обеспечение политического руководства, предоставление технического ноу-хау и осуществление обмена опытом.
The function should be placed organizationally so that it is independent from other management and programme functions under its purview. В организационном отношении функция оценки должна обеспечиваться таким образом, чтобы она не зависела от других управленческих и программных функций, которые являются предметом оценки.
Generally, this function is undertaken at a headquarters location. Обычно эта функция выполняется одним из подразделений в штаб-квартире.
The function of a JLC is to draw up proposals for fixing minimum rates of pay and conditions of employment for the workers involved. Функция ОТК состоит в подготовке предложений по определению минимальных ставок оплаты труда и условий найма соответствующих работников.
The quasi-adjudicatory function of the Commission is particularly in relation to carrying out public hearings or enquiries. Квазисудебная функция Комиссии особенно выпукло проявляется в отношении публичных слушаний или расследований.
Its primary function is to serve as the guardian of the United Nations legal instruments aimed at harmonizing traffic rules. Ее основная функция заключается в подготовке правовых документов ООН, направленных на согласование правил дорожного движения.
This is a peculiar function that is not available to sister authorities in Zambia or Zimbabwe. Это особая функция, которая не предусмотрена у аналогичных органов в Замбии и Зимбабве.
The Ministerial Intervention process was not intended to provide for a further exhaustive merits review because such a function was reserved for the courts. Процесс вмешательства со стороны министра не рассчитан на то, чтобы предпринимать дальнейший исчерпывающий обзор по существу, ибо такая функция была закреплена за судами.
The committees' primary function is to reconcile workers and employers in collective labour disputes. Основная функция комитетов состоит в примирении трудящихся и работодателей в коллективных трудовых спорах.
The "public hearings" section of the website must also provide a function for public comments and the authorities' responses to them. В рубрике "Общественные слушания" должна быть также предусмотрена функция для комментариев общественности и ответов на них государственных органов.
Serbia mentions that the search function is under construction. Сербия указывает, что поисковая функция находится на стадии разработки.
The attribution function of a signature is the link between the signatory and the document which is signed. Атрибутивная функция подписи связывает подписавшее лицо с подписанным им документом.