Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
The function includes evaluating overall effectiveness of programme delivery and will take account of any recommendations from the Office of Internal Oversight Services. Эта функция включает оценку общей эффективности освоения средств по программам и будет учитывать любые рекомендации Управления служб внутреннего надзора.
Another function of the forum might be to act as a "clearing house" for complaints. Другая его функция может заключаться в том, чтобы действовать в качестве органа по рассмотрению жалоб.
The Commission's main function is to promote the development and the reform of the law. Основная функция этой Комиссии заключается в содействии разработке и реформе законодательства.
And this personality-forming function of labour is determined by the social quality contained in labour. И эта функция труда, заключающаяся в формировании личности, определяется содержащимся в нем социальным качеством.
Its function is to lay down rules and provide technical support for staff in care centres. Его функция заключается в разработке нормативных актов и в оказании технической поддержки персоналу в центрах по оказанию помощи.
Previously, the State's function of supervising and monitoring compliance with labour legislation was delegated to the centrally-managed system of trade unions. Ранее функция государственного контроля и надзора за соблюдением трудового законодательства была делегирована централизованно управляемой системе профсоюзов.
The function of monitoring of programme performance has been further strengthened in order to become a more useful instrument of management. Функция наблюдения за исполнением программ была дополнительно усилена, с тем чтобы превратить ее в более полезный инструмент управления.
Infrastructure and basic urban services have been provided in squatter settlements and this function is being transferred to local authorities. В скваттерных поселениях были созданы инфраструктура и основные виды городских услуг, и эта функция передается местным властям.
In the field of natural disaster reduction, the primary function of the Department of Humanitarian Affairs is to promote new initiatives. В области ослабления последствий стихийных бедствий главная функция Департамента по гуманитарным вопросам заключается в стимулировании новых инициатив.
This function is an example of the growing relevance of disaster reduction within broader development frameworks. Эта функция свидетельствует о возрастающем значении деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в более широком контексте развития.
This latter function is performed by a local contractor, the only one available in Haiti. Последняя функция выполняется местным подрядчиком, единственным таким подрядчиком в Гаити.
The important international role of the Tribunal and the decisive resonance of its indictments make this communication function an especially sensitive one. Учитывая важную международную роль Трибунал и большой резонанс его обвинительных заключений, эта функция коммуникации является особенно значимой.
It would seem that the judicial function may - on an international level as well - lay claim to a necessary measure of autonomy and independence. Казалось бы, юридическая функция - на международном уровне также - может требовать необходимой степени автономии и независимости.
Multilateral interaction is fragile and the function of military force as a source of power remains significant. Многостороннее взаимодействие хрупко и функция военных сил, как источника власти, по-прежнему значительна.
The most frequently cited function was "dissemination of information", which was mentioned by 58 out of 75 organizations. Чаще всего называлась такая функция, как "распространение информации", о которой упомянули 58 из 75 организаций.
"Counselling and guidance" was the least frequently mentioned function, cited by 19 organizations only. Реже всего называлась функция "консультирование и руководство", о которой упомянули только 19 организаций.
Another primary function of the teams is to help countries become self-reliant in population matters. Другая важная функция групп заключается в оказании странам содействия в обеспечении их самостоятельности в вопросах, касающихся народонаселения.
A major function of National Committees is to advocate child rights, highlighting the interdependence of industrialized and developing countries. Основная функция национальных комитетов заключается в пропаганде прав ребенка с уделением особого внимания взаимозависимости промышленно развитых и развивающихся стран.
This essential function of the family must be protected, and in and of itself deserves the solidarity of the nation. Эта естественная функция семьи должна обеспечиваться защитой, и сама по себе заслуживает солидарности со стороны общества.
Although such changes differ from country to country, the fundamental function of the family as a basic unit in society remains unchanged. Хотя характер таких перемен зависит от конкретной страны, основная функция семьи как главной составляющей общества остается неизменной.
Recently, Flickr has added an additional function called tagging. Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования.
I feel somewhat like an inverse tangent function that's approaching an asymptote. Я чувствую себя как функция арктангенса, которая приближается к асимптоте.
The main function of the observers is for liaison and reconnaissance. Основная функция наблюдателей заключается в обеспечении связи и рекогносцировке.
Imaging intelligence satellites are used for arms control treaty verification, a function that is generally accorded a privileged status. Разведывательные спутники, оснащенные фотоаппаратурой, используются в целях верификации договоров о контроле над вооружениями - функция, которая обычно имеет привилегированный статус.
This function has historically been left out of economic calculations. В экономических расчетах данная функция исторически не учитывалась.