CHEM-7 shows a poor kidney function. |
Хим 7 тест также показывает плохое функционирование почек. |
Border crossings and trade corridors must function smoothly. |
Необходимо обеспечить бесперебойное функционирование пунктов пересечения границы и торговых коридоров. |
These stressors operate in synergy with increasing acidification to compromise the health and continued function of many marine organisms. |
Эти факторы стресса действуют синергично с повышением закисления, подрывая здоровье и дальнейшее функционирование многих морских организмов. |
It was pointed out that the function of such a mechanism should be limited to offering technical assistance to States in formulating reservations or objections. |
Отмечалось, что функционирование такого механизма должно быть ограничено оказанием технической помощи государствам при формулировании оговорок или возражений. |
The related Grand-Ducal Regulation of 15 November 2011 specifies their organization and function. |
Организация и функционирование этих комиссий оговорены в постановлении Великого Герцогства от 15 ноября 2011 года. |
I need to check your kidney function. |
Мне нужно проверить функционирование ваших почек. |
The function of the new system should be assessed soon after its inception. |
Функционирование новой системы следует оценить вскоре после ее ввода в действие. |
Through the interaction of these three provisions, governments can ensure that markets function in a competitive manner. |
Опираясь на эти три элемента, правительства обеспечивают конкурентное функционирование рынков. |
UNICEF also implemented major enhancements to make the system function at a level equivalent to that of the legacy systems. |
ЮНИСЕФ также осуществил серьезные доработки, с тем чтобы довести функционирование системы до уровня, равного уровню традиционных систем. |
Indeed, the very function of the Security Council's Counter-Terrorism Committee cannot truly be effective unless it is supported by regional and subregional organizations. |
Фактически, само функционирование Контртеррористического комитета Совета Безопасности не может быть поистине эффективным без поддержки региональных и субрегиональных организаций. |
Gravity affects all aspects of vertebrate development, including cell structure and function, organ system development, and even behavior. |
Гравитация влияет на все аспекты развития позвоночного, включая клеточную структуру и функционирование, развитие системы органов и даже поведение. |
He investigated the function and performance of the taste buds and described the anatomy of elephant's ears. |
Фик исследовал функционирование и эффективность вкусовых рецепторов и описал анатомию ушей слона. |
The function of cerebellar circuits is entirely dependent on processes carried out by the granular layer. |
Функционирование схем мозжечка полностью зависит от процессов, проходящих в гранулярном слое. |
These receptors enable the regulation of multiple processes such as cell proliferation, differentiation, function, and death. |
Эти рецепторы дают возможность для регуляции таких процессов, как клеточная пролиферация, дифференцировка, функционирование и смерть. |
Title 5 regulates the function and responsibilities of the Federal Government. |
В пятой части описывается функционирование, полномочия союзных властей Швейцарии. |
It's very difficult to improve the function of all those parts of the house. |
И очень нелегко улучшать функционирование всех этих элементов жилья. |
I will stand for no interference with the function of this ship. |
Но не сомневайтесь, я не потерплю вмешательства в функционирование корабля. |
The function of the Military Armistice Commission, a single supervisory mechanism for implementation of the Armistice Agreement, has been totally paralysed. |
Было полностью парализовано функционирование Военной комиссии по перемирию, единственного надзорного механизма по осуществлению Соглашения о перемирии. |
Elected by the General Assembly, the Judges are charged with the judicial function of the Tribunal. |
Судьи, которые избираются Генеральной Ассамблеей, отвечают за судебное функционирование Трибунала. |
The Meeting of the Parties may at any time terminate the function of these bodies. |
Совещание Сторон может в любое время прекратить функционирование таких органов. |
It has also lowered tree resistance to insects and disease and affected the function of diverse forest types. |
Оно также понизило степень сопротивляемости деревьев насекомым и заболеваниям и оказало отрицательное воздействие на функционирование различных видов лесов. |
It urges all parties to ensure that the mobile courts function without further hindrance. |
Он настоятельно призывает все стороны обеспечивать в дальнейшем беспрепятственное функционирование передвижных судов. |
Otherwise the replacement manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the proper function of any other chosen fixing method. |
В противном случае завод - изготовитель сменного оборудования должен продемонстрировать технической службе надлежащее функционирование оборудования с использованием любого другого выбранного метода крепления. |
Periodic Technical Inspection of vehicles in use offers the opportunity to examine the function of the braking system even when this is electronically controlled. |
Периодический технический осмотр транспортных средств, находящихся в эксплуатации, позволяет проверить функционирование тормозной системы даже в том случае, если контроль осуществляется с помощью электронных средств. |
The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function. |
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек. |