Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функционировать

Примеры в контексте "Function - Функционировать"

Примеры: Function - Функционировать
But I cannot function this way - alone. Но я не могу функционировать таким образом - в одиночестве.
I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно.
An international organization can only function satisfactorily if its independence is ensured. Международная организация может надлежащим образом функционировать только в том случае, если обеспечена ее независимость.
Neither national nor global markets could function efficiently or equitably without guidance and an overall vision. Ни национальные, ни глобальные рынки не могут функционировать эффективно или на справедливой основе в отсутствие соответствующих руководящих принципов и общего видения перспективы.
No society could function without the contribution of women. Никакое общество не может реально функционировать без того вклада, который делают женщины.
Primary, basic and secondary schools may function separately. Учреждения начального, основного и среднего образования могут функционировать в отдельности.
No society could function without information. Ни одно общество не может функционировать без информации.
Without reliable information, the international human rights system cannot function. Международная система прав человека не может функционировать без надежной информации.
In addition, the organizations note that the report gives surprisingly detailed recommendations on how SMCC should function in the future. Организации отмечают также, что в докладе приводятся удивительно подробные рекомендации относительно того, как именно ККПА должен функционировать в будущем.
GCTF will function in close collaboration with the United Nations. Глобальный контртеррористический форум будет функционировать в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
An Administrative Committee established under an international agreement cannot function as part of an intergovernmental subsidiary body of UNECE. Административный комитет, учрежденный на основании международного соглашения, не может функционировать в составе какого-либо межправительственного вспомогательного органа ЕЭК ООН.
It will be a judicial process, and the judges will decide how this system should function. Это будет правовой процесс, и выносить решение о том, каким образом эта система должна функционировать, будут судьи.
Accordingly, the loop will function as a seal of the aforementioned plug. Таким образом, эта петля будет функционировать как пломба упомянутой заглушки.
The market governed commercial transactions, but could not function solely according to the principle of equivalence in value. Рынок регулирует коммерческие сделки, но не может функционировать исключительно в соответствии с принципом эквивалентной стоимости.
Autonomous systems can function in an open environment, under unstructured and dynamic circumstances. Автономные системы могут функционировать в открытой среде в неструктурированных и динамичных условиях.
The different commissions should function freely, benefit from financial security and be independent. Эти различные комиссии должны функционировать свободно, иметь прочное финансовое положение и быть независимыми.
All States have a heavy responsibility and also a duty to make their contribution to make multilateralism and its institutions function. Все государства несут тяжкую ответственность, равно как обязанность на тот счет, чтобы вносить свою лепту, дабы заставить функционировать многосторонность и его институты.
In that sense, all States have a heavy responsibility and duty to make their contribution so that multilateral institutions can actually function. В этом смысле все государства несут немалую ответственность и обязанность вносить свой вклад, с тем чтобы многосторонние институты действительно могли функционировать.
If we continue to apply consensus not only to substantive but also to procedural issues, this body will never function effectively. И если мы будем и впредь применять консенсус не только к предметным, но и к процедурным проблемам, то этот орган никогда не будет функционировать эффективно.
As such, the Committee could itself function as a body enhancing the necessary coordination among policymakers at both national and regional levels. Комитет как таковой мог бы функционировать в качестве органа, обеспечивающего укрепление необходимой координации между лицами, определяющими политику, на национальном и региональном уровнях.
The Programme will function as the standard-setting and quality assurance mechanism for UNDP programmatic interventions. Программа будет функционировать как механизм для установления стандартов и гарантий качества при осуществлении предусмотренных программами мероприятий ПРООН.
Although they would no longer function as ministries, they would continue to fulfil their respective mandates and retain their budget allocation. В дальнейшем они не будут функционировать как министерства, однако продолжат выполнять свои соответствующие мандаты и получать бюджетное финансирование.
The modern State, which has to deal with a range of challenges, cannot function without the police. Современное государство, сталкиваясь с целым рядом проблем, не может функционировать без полиции.
Herbert P. Mcleod (Presidential Adviser, Sierra Leone) noted the need to understand how States function. Герберт П. Маклеод (советник президента, Сьерра-Леоне) отметил, что необходимо понять, как должны функционировать государства.
Without resources, public hospitals cannot function. Государственные больницы не могут функционировать без необходимых средств.