This function also encompasses the identification, development and dissemination of methodologies, tools and examples of good practice. |
Эта функция также включает выявление, разработку и распространение методов, инструментов и примеров передового опыта. |
As the Secretary-General notes in his most recent report, this remains the core function of the peacekeeping mission. |
Как отмечает Генеральный секретарь в своем последнем докладе, эта функция остается основной для миротворческой миссии. |
The study suggests that the role and function of such evaluation is not clear, nor are the expectations. |
В исследовании указывается, что роль и функция такой оценки четко не определены, также как неясны и ожидаемые результаты. |
The most crucial role and function of the ICT governance committee is to ensure alignment of ICT with the organization's business needs. |
Наиболее важная роль и функция комитета по управлению ИКТ заключается в обеспечении увязки использования ИКТ с основными потребностями организации. |
The tell-tale function may be provided by means of instrument cluster illumination. |
Функция контрольного сигнала может выполняться путем подсветки приборной панели. |
It is this important protective function that ultimately maintains the centrality of diplomatic protection as an effective instrument in international law. |
Именно эта столь важная охранная функция, в конечном итоге, имеет принципиальное значение для дипломатической защиты как эффективного инструмента в сфере международного права. |
There will therefore be a critical monitoring function associated with the sustainable development goals. |
Таким образом, с целями в области устойчивого развития будет связана критически важная функция контроля. |
The primary function of the Commission was for the most part investigative. |
Главная функция Комиссии заключалась в проведении расследований. |
In short, the policy is predicated on the principle that form follows function. |
Одним словом, данная директива основана на том принципе, что функция определяет форму. |
It is this core function that defines these missions as "political". |
Именно эта главная функция и является причиной, по которой эти миссии называются политическими. |
In other words, its function is jurisprudential as well as error correction, and its judges should be selected accordingly. |
Иными словами, функция этого трибунала заключается в нормотворчестве и устранении ошибок, и судей для этого органа необходимо выбирать соответствующим образом. |
Its main function is to determine the policies of the organization. |
Ее главная функция состоит в том, чтобы определять политику организации. |
This function will become increasingly important in the 2014/15 period during which sites, camps and assets will be consolidated. |
Эта функция будет приобретать все большее значение в 2014/15 году, когда будет проводиться объединение объектов, лагерей и имущества. |
The inspection function has been strengthened through initiatives to enhance compliance reporting and to include relevant audit standards and tools in inspection methodology. |
За счет инициатив по повышению отчетности о соблюдении и по включению соответствующих стандартов и инструментов аудита в инспекционную методологию была укреплена инспекционная функция. |
This function is essential in all phases of the life cycle of a mission. |
Эта функция имеет важное значение на всех этапах деятельности миссий. |
Each function could include several types of actors. |
Каждая функция может включать несколько видов участников. |
The driver model tasks may be implemented as a closed-loop controller or lookup tables as function of test time. |
Предусмотренные моделью водителя задачи могут быть осуществлены с помощью устройства управления с замкнутым контуром или определены на основе просмотровых таблиц как функция от времени испытания. |
An injury transfer function was developed from the results of paired simulations of vehicle to pedestrian interactions. |
На основе результатов моделирования парных взаимодействий транспортное средство - пешеход была разработана функция передачи травмы. |
The procurement function and procurement activities should be an integral part of the overall corporate plan and strategy development. |
Закупочная функция и закупочная деятельность должны стать неотъемлемой частью процесса разработки общеорганизационных планов и стратегий. |
The Officer's primary function will be to provide administrative services to the museum. |
Основная функция будет состоять в административном сопровождении работы музея. |
The core function of these units is to enhance cross-border security cooperation and information exchange and to promote cordial relations. |
Их основная функция заключается в активизации трансграничного сотрудничества в области безопасности границ и обмене информацией, содействующем установлению добрососедских отношений. |
This classification implies that the identity, function and importance of the individual be established in advance. |
Данная классификация предполагает, что личность, функция и значимость лица должны быть установлены заранее. |
The investment management function is performed by the UNDP Treasury. |
Функция управления инвестициями осуществляется Казначейством ПРООН. |
SPT differs from the other Committees in that its core function consists of field visits as opposed to State party reviews. |
ППП отличается от других комитетов тем, что его основная функция заключается в проведении поездок на места, а не в обзоре государств-участников. |
Furthermore, their preventive function now goes beyond making basic reform proposals regarding institutions actually involved in the violations. |
Кроме того, в настоящее время их превентивная функция выходит за рамки внесения предложений о проведении базовых реформ институтов, реально причастных к совершению нарушений. |