Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
This important management function is at present split among several senior officials, including staff in the Office of the Under-Secretary-General. Это важная управленческая функция в настоящее время распределена между несколькими старшими должностными лицами, включая персонал Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
ERP Services to the public and staff: this function is an income-generating process. Обслуживание населения и сотрудников: эта функция связана с получением доходов.
The Court's function of ensuring accountability for grave crimes is vital to the maintenance of lasting international peace and security. Функция Суда, которая состоит в привлечении к ответственности за совершение тяжких преступлений, имеет непреходящее значение для поддержания прочного международного мира и безопасности.
However, as the report indicates, the catalytic function of the Fund still needs to be improved. Однако, как указано в докладе, каталитическая функция Фонда еще требует улучшения.
Another support function identified as needing improvement was the OHCHR Quick Response Desk which has a staff of two. Еще одна вспомогательная функция, которая, как установлено, нуждается в улучшении, - это служба быстрого реагирования УВКПЧ, укомплектованная двумя сотрудниками.
The demand function is based on the generalized cost borne by the individual undertaken a certain trip. Функция спроса базируется на обобщенных расходах, который несет индивидуум в связи с определенной поездкой.
There is a belief that a single payroll function of some kind would provide benefits to the system as a whole. Существует мнение, что некая единая функция по начислению заработной платы могла бы обеспечить преимущества для системы в целом.
The function, objectives and expected outcomes of the strategy were also outlined. Были также изложены функция, цели и ожидаемые результаты стратегии.
In the view of other delegations, the normative function was only one of many functions of the Commission. По мнению других делегаций, нормативная функция является лишь одной из многих функций Комиссии.
This particular function continues to rely on the physical existence of a paper document. Эта конкретная функция по-прежнему зависит от существования бумажного документа.
Its function is to guide the overall direction and scope of the programme, provide advice and ensure the maximum benefits from linkages. Его функция заключается в определении общего направления и сферы охвата программы, предоставлении консультаций и обеспечении максимальной отдачи от связей.
It is planned to include visualization tools as an aid for decision-making when the search function is operational. Когда функция поиска будет действовать, планируется включить средства визуализации для содействия принятию решений.
It is an appropriate function for NSOs to be involved in the linking of data sets for statistical purposes. Участие НСУ в увязке наборов данных в статистических целях - это вполне подходящая для них функция.
The basic personnel management function is an immediate priority, in the context of supporting activities of the General Inspectorate. С точки зрения оказания содействия деятельности Главного инспектора приоритетное значение приобретает базовая функция управления персоналом.
The Agency's function is merely to verify the declaration of Member States. Функция Агентства состоит сугубо в проверке объявления государств-членов.
The function of quality control and revision falls within the purview of senior revisers. Функция контроля качества и редактирования относится к сфере компетенции старших редакторов.
In the long term, the main function of fiscal policy was to finance public investment. В долгосрочном плане основная функция бюджетно-финансовой политики заключается в финансировании государственных инвестиций.
We see the deliberative function of the Disarmament Commission becoming even more important in these times. По нашему мнению, совещательная функция Комиссии по разоружению приобретает все большее значение в наше время.
There should be no discrimination against women because of their reproductive function. Репродуктивная функция женщин не должна быть причиной дискриминации по отношению к ним.
This function has also been performed for a long time by the Secretariat for Women and Children in the Labour Unions. Эта функция на протяжении длительного времени также выполнялась профсоюзными секретариатами по делам женщин и детей.
The chief function of the Legislative Branch is to make Laws. Главная функция законодательной власти заключается в издании законов.
The chief function of the Executive Branch is to execute or administer the law. Главная функция исполнительной власти заключается в исполнении или проведении в жизнь законов.
The Kingdom of Cambodia considers maternal leave as a vital social function. В Королевстве Камбоджа отпуск по беременности и родам рассматривается как важная социальная функция.
The sole function of the Court was to issue rulings on the constitutionality of a given law. Единственная функция этого Суда - выносить постановления о конституционности конкретного закона.
We see the deliberative function of the Commission becoming more important than ever. Мы можем убедиться в том, что сейчас совещательная функция Комиссии становится как никогда ранее очень важной.