| It was worrying that the crucial function of Chief Information Technology Officer had been vacant since July 2012. | Вызывает тревогу то, что важнейшая должность главного сотрудника по информационным технологиям остается вакантной с июля 2012 года. |
| This function covers a broad range of roles: collection of local taxes, representation of residents, rural leader. | Эта должность предусматривает широкий спектр ролей: сбор местных налогов, представление интересов жителей и деятельность в качестве лидера сельской общины. |
| During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function). | В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность). |
| This law also introduced the function of gender equality delegates in government departments. | В соответствии с этим законом в административных государственных органах была учреждена должность делегата по вопросам равенства женщин и мужчин. |
| The function of the regional co-ordinator for Roma advisors was established in 2001. | В 2001 году была учреждена должность региональных координаторов при консультантах по делам рома. |
| As such, the proposed function would be better described as Director of Change Management. | В этой связи предлагаемую должность было бы лучше назвать должностью Директора по вопросам управления процессом реорганизации. |
| You are no longer able to ensure the protection of your fellow citizens, as your function demands. | Вы не способны защитить своих сограждан, как того требует ваша должность. |
| The Committee's chairmanship was exercised by Nicaragua until October 1992, at which time this function was assumed by El Salvador. | До октября 1992 года председателем Комитета являлась Никарагуа, после чего эту должность взял на себя Сальвадор. |
| The Office considers this to be an essential function which should be filled by a United Nations staff member. | Управление считает, что эта должность необходима и должна быть заполнена сотрудником Организации Объединенных Наций. |
| The function of departmental focal points was created to better coordinate all document submissions from each author department. | Должность департаментских координаторов была создана в целях повышения эффективности координации представления всех документов каждым из департаментов, которые готовят такую документацию. |
| The ad hoc Tribunals have thus classified the Chief of Security function at the P-5 level. | Таким образом, в специальных трибуналах должность начальника службы охраны была отнесена к классу С-5. |
| This function would complement the management structure of the OIOS Investigations Division in view of the magnitude of the operations. | Эта должность дополнит управленческую структуру Отдела расследований УСВН ввиду масштабов его деятельности. |
| In this function he took a number of steps for the demilitarization of armed opposition groups. | Занимая эту должность, он предпринял ряд шагов по обезвреживанию вооруженных оппозиционных групп. |
| The Board recommends that the Pension Fund establish an ethics compliance officer function. | Комиссия рекомендует Пенсионному фонду учредить должность сотрудника по вопросам соблюдения профессиональной этики. |
| To manage day-to-day activities and decision-making, the Steering Committee established an executive secretary function. | Для управления повседневной деятельностью и процессом принятия решений Руководящий комитет учредил должность исполнительного секретаря. |
| There is some concern that the resident coordinator function may be less attractive and less influential without it. | Некоторые из них выражают обеспокоенность, что, лишившись статуса представителя-резидента, должность координатора-резидента может стать менее привлекательной и менее влиятельной. |
| They were represented throughout the power structure and had already occupied the highest function of the State. | Женщины работают во всех органах государственной власти, и одна из женщин уже занимала самую высокую должность в государстве. |
| However, it is not clear from the report whether he indeed proposed to establish that function. | Однако из доклада не ясно, действительно ли он предлагает учредить такую должность. |
| Selection for this critical function is being finalized together with the African Union. | В настоящее время совместно с Африканским союзом завершается отбор кандидата на эту ключевую должность. |
| To perform these tasks any such function would need to be well-resourced. | Но для выполнения этой задачи любая подобная должность должна быть обеспечена ресурсами. |
| Each function is evaluated in terms of these criteria. | Каждая должность оценивается исходя из этих критериев. |
| Official function: Spokesperson of the "Military Command" | Официальная должность: Пресс-секретарь «Военного командования» |
| The function of Commissioner for Environmental Information was also added to the role in 2007 as part of Ireland's implementation of the Aarhus Convention. | В 2007 году к ним была добавлена должность Уполномоченного по вопросам экологической информации в связи с выполнением Ирландией положений Орхусской конвенции. |
| The statement includes the surname, name and function of the person making the statement. | Они включают имя, фамилию и должность допрашиваемого. |
| Current function: Chief of the Regional Criminal Investigation Service of Meknes | Занимаемая должность: начальник региональной службы судебной полиции в Мекнесе |