Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Function - Деятельность"

Примеры: Function - Деятельность
It came into full function in mid-2006. Деятельность в полном объеме началась в середине 2006 года.
We'd have to shut down all computer function in the saucer section. Нам придется отключить всю деятельность компьютера в секции "тарелки".
UNICEF should also enhance its research function to be a leading contributor to policies relating to children. ЮНИСЕФ следует также расширять деятельность по проведению исследований, с тем чтобы он вносил основной вклад в разработку политики в отношении детей.
Colombia has no remittance agencies; this function is performed by intermediaries on the exchange market. В Колумбии нет пунктов по переводу денежных средств, эта деятельность осуществляется посредниками на рынке обмена валюты.
This function will be exercised under the control of the Human Rights Commission. Эта деятельность будет осуществляться под контролем Комиссии по правам человека.
Electronic procurement was regarded by virtually all the organizations as offering potential for modernizing the procurement function and bringing it to world-class standards. Практически все организации рассматривают электронные закупки в качестве способа, позволяющего модернизировать закупочную деятельность и довести ее до уровня мировых стандартов.
It ceased its function as a stock exchange in 1724 during the unification of Königsberg and was later dismantled. Она прекратила свою деятельность в качестве фондовой биржи в 1724 году во время объединения Кёнигсберга и была впоследствии демонтирована.
The ombudsman is not allowed to hold any other public or professional function. Судьи Конституционного суда не могут выполнять любую другую общественную или профессиональную деятельность.
An Investigations Unit has been established and the inspection function initiated. Была создана Группа по проведению расследований и начата деятельность в области инспекции.
It was indeed necessary to seek greater cost efficiency for translation, as for any other function. Искать пути более эффективного расходования средств на переводческую деятельность, впрочем как и на любую другую, действительно необходимо.
This function is provided under the auspices of the Director of Public Health. Соответствующая деятельность осуществляется под руководством директора по охране здоровья.
That prime function was vitally important in helping to improve the performance of the global economy. Эта приоритетная деятельность имеет исключительно важное значение еще и потому, что она содействует повышению эффективности мировой экономики.
Against this background, our future policy function will have two major components. ЗЗ. Учитывая вышесказанное, наша будущая деятельность в области политики должна включать два основных компонента.
The treaty bodies are unique in being able to exercise a preventive function, sounding early warnings and recommending urgent action. Договорные органы являются уникальными в том плане, что они могут осуществлять превентивную деятельность, включая процедуры раннего уведомления, и рекомендовать незамедлительные меры.
As new institutions and democratic practices took hold, the verification function of the United Nations gradually yielded to the relevant national institutions. По мере становления новых институтов и демократической практики деятельность Организации Объединенных Наций по контролю постепенно передавалась компетентным национальным учреждениям.
In support of this, an additional P-3 post is requested to augment the established mission function. В этой связи испрашивается дополнительная должность С-З, для того чтобы активизировать деятельность, связанную с постоянными миссиями.
This dependency on local governments may limit the function of an independent media to serve as guardians of public interests. Такая зависимость от местных органов управления может ограничивать деятельность свободных средств массовой информации в качестве гаранта общественных интересов.
The Church's function had always been twofold, being both spiritual and also concerned with human advancement. Деятельность церкви всегда была двуединой, охватывая как духовную сферу, так и задачи совершенствования человека.
During the period 2009/10, the Procurement Division continued its procurement function in support of peacekeeping missions. В 2009/10 году Отдел закупок продолжал осуществлять закупочную деятельность для миротворческих миссий.
UNFPA will strengthen the procurement function by reprioritizing existing resources within the organization, largely with a budget-neutral effect. ЮНФПА будет укреплять закупочную деятельность за счет перераспределения имеющихся ресурсов в рамках организации, в основном без последствий для бюджета.
The task force would function from February 2009 to September 2010. Целевая группы будет осуществлять свою деятельность с февраля 2009 г. по сентябрь 2010 г.
Numerous political parties have been established and function freely throughout the country. Таким образом, на всей территории страны созданы десятки политических партий, которые свободно осуществляют свою деятельность.
This is a centralized function under the Office of the Controller and the Treasury at Headquarters. Эта деятельность осуществляется в централизованном порядке под руководством Канцелярии Контролера и Казначейства в Центральных учреждениях.
The procurement function and procurement activities should be an integral part of the overall corporate plan and strategy development. Закупочная функция и закупочная деятельность должны стать неотъемлемой частью процесса разработки общеорганизационных планов и стратегий.
The team will function until the Darfur coordination board for recovery, reconstruction and development is established. Группа будет осуществлять свою деятельность до создания Дарфурского координационного совета по восстановлению, реконструкции и развитию.