Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
Some United States military lawyers argue that all members of an armed group, apart from medical and religious personnel, are legitimate targets at all times, and that the function of a particular individual within the group is irrelevant. Некоторые военные юристы Соединенных Штатов утверждают, что все члены вооруженной группы, за исключением медицинского персонала и священнослужителей, являются законными целями в любое время и что функция, которую выполняет то или иное лицо в группе, значения не имеет.
In order to facilitate the search and retrieval of UNFCCC documents, a new search function was launched on the UNFCCC website in April 2012, which provides integrated taxonomy search and a browse topics section to assist visitors in finding official documents easily. В апреле 2012 года с целью облегчения поиска и извлечения документов РКИКООН на веб-сайте РКИКООН была установлена новая функция "Поиск", которая обеспечивает комплексный таксономический поиск и содержит тематический раздел для просмотра информации, с тем чтобы оказать пользователям помощь в беспрепятственном нахождении официальных документов.
For contingent-owned-equipment vehicles, the fuel requirements are determined as a function of the average litres per contingent personnel consumed across peacekeeping missions against the proportion of the average number of contingent planned for deployment in the start-up mission. Для автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, потребности в горючем определяются как функция среднего объема потребления в литрах на одного военнослужащего в составе контингентов по всем миротворческим миссиям и соответствующей доли средней численности военнослужащих в составе контингентов, которых планируется развернуть на начальном этапе миссии.
The Asia and the Pacific Regional Office moved towards recruiting M&E officers instead of having M&E focal points so that the function is not seen as an add-on. Отделение Азиатско-Тихоокеанского региона перешло к найму сотрудников по вопросам КО вместо координаторов по вопросам КО, и таким образом эта функция не рассматривается как дополнительная.
The primary function of insurers and pension funds is to pool and manage risks (life, accident, sickness, fire, retirement income) and in doing so they permit economic activity and social life to proceed smoothly providing support to economic growth. Главная функция страховщиков и пенсионных фондов заключается в объединении рисков и управлении ими (жизнь, несчастные случаи, болезнь, пожар, пенсионный доход) и тем самым в обеспечении беспроблемного функционирования хозяйственной деятельности и общественной жизни, содействующего экономическому росту.
If a function is outsourced, it should be remembered that outsourcing companies are responsible, in accordance with national labour regulations, to provide proper labour contracts and that their employees have a right to take legal action if their labour rights are not respected. Если та или иная функция передается на внешний подряд, необходимо помнить, что компании, работающие на внешнем подряде, должны в соответствии с национальными трудовыми нормами предлагать надлежащие трудовые контракты и что их работники имеют право подавать судебные иски в случае нарушения их трудовых прав.
Generally, this function is undertaken at the operational level by regional and/or field offices with a close tie to the headquarters division appropriate to the evaluation subject at headquarters. Как правило, функция децентрализованной оценки осуществляется на оперативном уровне региональных и/или местных отделений в тесном взаимодействии с соответствующим подразделением, отвечающим за вопросы оценки в штаб-квартире.
The main function of the national education system as a whole is to "investigate, plan, organize, direct, execute and evaluate the educational process at the national level in its different modalities". Главная функция национальной системы образования в целом заключается в том, чтобы "исследовать, планировать, организовывать, направлять, осуществлять и оценивать образовательный процесс на национальном уровне в его различных формах".
5.10 The author submits that the function of the Supreme Court as an appeal instance was to check for violations of the procedure, including "the lawyers' arguments ignored by the same Supreme Court in February 1999". 5.10 Автор заявляет, что функция Верховного суда в качестве апелляционной инстанции состоит в проверке процессуальных нарушений, включая "игнорирование аргументации адвокатов тем же самым Верховным судом в феврале 1999 года".
Similarly, if the service provision and associated risks were not transferred to the private party, a key function of PPPs would be absent, and the projects might not be PPPs in the sense described in paragraph 19 above. Аналогичным образом, если задача предоставления услуг и связанные с этим риски не передаются частной стороне, то ключевая функция ПЧП будет отсутствовать, а проекты могут и не быть проектами в рамках ПЧП в том смысле, в каком на это указывается в пункте 19 выше.
The main function of the Conference of the Parties to the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control is to review and promote the effective implementation of the Convention. Главная функция Конференции Сторон Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по борьбе против табака заключается в рассмотрении хода осуществления Конвенции и содействия ее эффективному осуществлению.
(c) A new response function and a new critical level for ozone have been developed to be used in integrated assessment modelling in Europe; с) была разработана новая функция реакции и новый критический уровень для озона, который будет использоваться при разработке модели для комплексной оценки в Европе;
If I told you about it, it wouldn't exactly be a secret function. Если бы я сообщил, это была бы уже не секретная функция, не так ли?
I want to stay here and play video games and go outside, but that is not my function... is it, Charlie? Я хочу остаться здесь и играть в видео игры, и погулять на улице, но это не моя функция... так ведь, Чарли?
The main advantage and difference of SoftInform Search Technology as compared to the existing technologies and search systems is the function of searching documents with contents similar to query text patented by the SoftInform company. Основными преимуществом и отличием SoftInform Search Technology от существующих аналогичных технологий и систем поиска является запатентованная компанией СофтИнформ функция поиска документов, похожих по содержанию на текст запроса.
So these functions were known for these hormones for a long time, but our studies suggested that maybe they had a third function that nobody knew about - maybe they also affect aging. Давно известно о выполнении этих функций данными гормонами, а наши исследования показали, что, может быть, у них есть третья функция, о которой никто не знал: возможно, они регулируют старение.
The core function of the Office is to develop and maintain the important strategic and operational frameworks - including in policy, operational support, training and partnerships - to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law. Основная функция Управления заключается в разработке и применении базовых стратегических и оперативных концепций, в том числе применительно к стратегиям, оперативной поддержке, подготовке кадров и партнерским связям, в целях содействия обеспечению кумулятивного эффекта, эффективности и результативности в контексте работы по укреплению безопасности и правопорядка.
Various meetings have already been mandated to take place in the coming years; however, they have not yet been coherently linked, nor has the specific function of these meetings been fleshed out. Уже было решено провести ряд встреч и совещаний в предстоящие годы; однако до сих пор не установлено четкой связи между ними и не определена их конкретная функция.
The function of the issuance and distribution sub-system by the international organization and the national associations is to provide transport operators with TIR Carnets in order to allow them to perform TIR transports; Функция подсистемы выдачи и распространения книжек международной организацией и национальными объединениями заключается в предоставлении транспортным операторам книжек МДП, позволяющих им осуществлять перевозки МДП;
Its function is to centralize the storage of the used TIR Carnet and to check that no problems have occurred during the TIR transport; Ее функция состоит в централизованном хранении использованных книжек МДП и проверке отсутствия каких-либо проблем в ходе перевозки МДП.
This function might be performed by a regular SAICM Review Conference constituted on a similar basis to the Preparatory Committee, with high-level, multi-sector and inclusive participation, regular funding and the authority to make the necessary decisions. Эта функция может выполняться обычной конференцией по обзору СПМРХВ, созданной на основе, аналогичной той, на которой был учрежден Подготовительный комитет, при обеспечении межсекторального и всестороннего участия на высоком уровне, финансирования из регулярного фонда и при наделении его полномочиями в плане принятия необходимых решений.
Following the entry into force of the Penal Enforcement Code, with effect from 1 September 2000, the function of overseeing the execution of sentences was removed from the Procurator's Office. В связи с вступлением в силу Кодекса исполнения наказаний функция надзора за исполнением наказаний выведена с 1 сентября 2000 года из круга полномочий прокуратуры.
On a separate note, the prosecutorial review function that the Prosecutor previously carried out pursuant to Part 5 of the Agreed Measures of the Rome Statement of 18 February 1996 was transferred to the State Prosecutor of Bosnia and Herzegovina, effective from 1 October 2004. Следует отдельно отметить, что функция прокурорского надзора, выполнявшаяся ранее Обвинителем в соответствии с частью 5 согласованных мер, изложенных в Римском заявлении от 18 февраля 1996 года, была передана Государственному прокурору Боснии и Герцеговины начиная с 1 октября 2004 года.
The Administrative Appeals Tribunal, established by the Administrative Appeals Tribunal Act 1975 is an independent body whose function is to review decisions made by Federal Ministers, authorities and officials under more than 200 acts of the Federal Parliament. Административный апелляционный трибунал, учрежденный Законом 1975 года об Административном апелляционном трибунале, является независимым органом, функция которого состоит в проведении обзора и пересмотре решений министерств, органов и должностных лиц федерального уровня, принятых на базе более чем 200 законов Федерального парламента.
In addition to providing policy advisory services in the development practices - with management function of the regional programmes and services shared within each region - these centres are being strengthened to enhance country office capacity and performance. Помимо оказания консультативных услуг по вопросам политики при проведении практической деятельности в области развития, когда функция управления региональными программами и обслуживанием совместно осуществляется в рамках каждого региона, принимаются меры по укреплению этих центров, с тем чтобы повысить потенциал и показатели деятельности страновых отделений.