Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
(c) The verification (audit) function, based on a random selection of participants to provide third-party documentation to ensure the accuracy and completeness of the disclosed information. с) функция контроля (ревизии), осуществляемая на основе произвольного выбора участников для получения документации от третьих сторон в целях обеспечения точности и полноты раскрытой информации.
This function involves building advocacy alliances and partnerships with governments, civil society organizations, NGOs, public and private sector organizations and others to advance women's rights and UN-Women's visibility and outreach. Данная функция охватывает налаживание информационного сотрудничества и партнерских связей с правительствами, организациями гражданского общества, неправительственными организациями, государственным и частным сектором и другими сторонами для повышения осведомленности и информированности о правах женщин и Структуре «ООНженщины».
This function shapes UN-Women's image globally, regionally and nationally through strategic, proactive and robust communications and branding to increase understanding of UN-Women's mandate, activities, programme, partnerships and results. Данная функция формирует облик Структуры «ООН-женщины» на глобальном, региональном и национальном уровнях на основе стратегической, инициативной и активной коммуникации и брендинга с целью углубления понимания ее мандата, деятельности, программы, партнерских отношений и результатов работы.
As noted in the Under-Secretary-General and Executive Director's vision and 100-day action plan, five thematic priorities, as well as the normative support function of UN-Women, drive the development results framework in the strategic plan. Как отмечается в концепции заместителя Генерального секретаря и Директора-исполнителя и плане действий на 100 дней, в основе рамок для оценки результатов в области развития в стратегическом плане лежат пять тематических приоритетов, а также функция Структуры «ООН-женщины» по оказанию нормативной поддержки.
This function gains particular importance due to the fact that the great majority of organizations have strong de-centralized and federated ICT structures, with various ICT units located in their major departments and programmes as well as in the organizations' regional and country offices. Эта функция обретает особое значение ввиду того, что абсолютное большинство организаций имеют децентрализованные и разукрупненные структуры в сфере ИКТ, т.е. различные подразделения по вопросам ИКТ, расположенные в их основных департаментах и программах, а также в региональных и страновых отделениях организаций.
With the upgrading of reviser posts to the senior reviser P-5 level at the United Nations Office at Nairobi, the quality control function is now being performed at all duty stations by staff at the appropriate level. С повышением класса должностей редакторов до уровня старшего редактора С5 в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби функция контроля качества теперь выполняется во всех местах службы сотрудниками надлежащего уровня.
The function to be performed by the new Office is an ongoing operational monitoring process that is a management responsibility and is not operationally "independent" in the same sense as the Inspection and Evaluation Division of OIOS. Функция новой Канцелярии заключается в осуществлении в текущем режиме контроля за оперативной деятельностью, что является задачей руководства и не предполагает наличия такой степени оперативной «независимости», какой обладает Отдел инспекций и оценки Управления служб внутреннего надзора.
Recognizing that security sector reform is a strategic function, it should be considered an integral part of the good offices role of my special representatives. В порядке признания того, что такое реформирование - это функция стратегическая, его следует рассматривать как неотъемлемую часть роли моих специальных представителей при предоставлении ими добрых услуг;
While this function in the developed world has been largely subsumed by the ability of individual scholars to conduct their own online research, it could well serve those in least developed countries. Такая функция в развивающихся странах по большей части связана со способностью отдельных ученых проводить свой собственный поиск в сети Интернет, хотя она могла бы оказаться полезной для ученых и из наименее развитых стран.
It was envisaged that the Committee for the renovation project would be chaired by the Chief of Staff of ECA and that its primary function would be to provide advice on issues of cost, schedule, scope and compliance. Предусматривается, что Комитет по проекту ремонта будет работать под председательством руководителя аппарата ЭКА и что его основная функция будет заключаться в оказании консультационной помощи по вопросам расходов, графика, объема работ и соблюдения стандартов.
157 The time adjustment function shall allow for adjusting the current time in amounts of 1 minute maximum at intervals of not less than 7 days. 158 The time adjustment function shall allow for adjusting the current time without limitation, in calibration mode. 157 Функция корректировки времени должна позволять корректировать текущее время максимум в пределах 1 минуты с интервалами не менее 7 дней. 158 Функция корректировки времени должна обеспечивать корректировку текущего времени без каких бы то ни было ограничений в режиме калибровки.
So far, only a few organizations have appointed a CIO and in a majority of organizations, the ICT function continues to be perceived rather more as a support function than a strategic one. До сих пор ГСИ был назначен лишь в некоторых организациях, и в большинстве организаций функция ИКТ по-прежнему рассматривается в большей мере не как стратегическая, а как вспомогательная функция.
He suggested replacing the phrase "the public also has a right" with the phrase "the public has their right", and the phrase "the specific function of a journalist and/or editor" with the phrase "the specific function of any journalist". Он предлагает заменить фразу "общественность также имеет право" словами "общественность имеет полное право", а фразу "конкретная функция журналиста и/или редактора" словами "конкретная функция любого журналиста".
(a) Strengthened assurance and oversight support of $21.3 million through increases to the internal audit (function 14) and corporate evaluation (function 15). а) укрепление деятельности в области контроля качества и надзора в объеме 21,3 млн. долл. США за счет увеличения расходов на внутреннюю ревизию (функция 14) и корпоративную оценку (функция 15).
In the case of multiple use systems, for example, forests in which a regulatory function may support or protect many different economic activities, or those that may have more than one regulatory ecological function of economic value, applications of this approach are slightly more problematic. Что касается систем, характеризующихся многоплановостью использования, например лесов, регуляционная функция которых обеспечивает или поддерживает значительное количество различных видов экономической деятельности, либо лесов, которые могут обладать многими регуляционными экологическими функциями, имеющими экономическую ценность, то применимость этого подхода является несколько более проблематичной.
This function is used by both the user action to change the mode of the AI-IP client as well as the function "3.3.3.12 Get Local Location Information" to change the interval of the AI-IP client. Данная функция используется как пользователем для изменения режима работы клиента АИ-МП, так и функцией "3.3.3.12 Получить информацию относительно местного района" для изменения интервала клиента АИ-МП.
Speed limitation function , means a function to control the fuel feed of the vehicle or engine management in order to limit the vehicle speed to a fixed maximum value. 2.1.7 Под функцией ограничения скорости подразумевается функция, контролирующая подачу топлива в двигатель транспортного средства или надлежащее управление его двигателем с целью ограничения скорости движения транспортного средства до установленного максимального уровня .
When a vehicle is equipped with a means to manually disable the vehicle stability function, the vehicle stability function shall be automatically reinstated at the initiation of each new ignition cycle. 2.1.2.2 Если транспортное средство оснащено устройством ручного отключения функции обеспечения устойчивости транспортного средства, то эта функция обеспечения устойчивости автоматически восстанавливается при каждом новом цикле зажигания.
The rationale for this approach, as presented in the study, was that the scope of a function should be driven by the size and complexity of missions, not the size of any one unit at Headquarters involved in delivering that function. Смысл представленного в исследовании подхода заключается в том, что конкретная функция должна определяться масштабом и сложностью миссий, а не масштабом подразделения в Центральных учреждениях, выполняющего конкретную функцию.
The function of the Special Rapporteur is not to dictate a particular rule to the Commission. Instead his function is to lay all the authorities and options before the Commission so that it may choose the appropriate rule. Функция Специального докладчика состоит не в том, чтобы диктовать Комиссии, какую ей следует выбрать конкретную норму, а в том, чтобы предложить вниманию Комиссии все источники и варианты, с тем чтобы она могла выбрать подходящую норму.
Careful reflection was needed on how the multilateral trading system could be made more responsive to the emerging concerns of developing countries, and how its negotiating function could be strengthened in the presence of parallel plurilateral and regional negotiating processes. Необходимо подумать над тем, как система многосторонней торговли могла бы стать более восприимчивой к появляющимся у развивающихся стран опасениям и как ее переговорная функция могла бы быть усилена при наличии параллельных многонациональных и региональных переговорных процессов.
The UNDP finance function has been at the forefront of a number of initiatives to improve financial management across the organization, including leading a financial sustainability exercise in 2013 and developing and implementing an integrated resource management framework during 2012-2013. Финансовая функция ПРООН является объектом целого ряда инициатив, направленных на улучшение финансового управления в организации, включая проведение в 2013 году мероприятия по обеспечению финансовой стабильности, разработку и внедрение в 2012 - 2013 годах механизма комплексного использования ресурсов.
Following the completion of the Secretariat-wide risk assessment, the enterprise risk management function will continue to support the momentum towards implementation across the Organization, even within the extremely limited resources currently available to the programme. По завершении оценки риска в масштабах всего Секретариата функция общеорганизационного управления рисками будет продолжать поддерживать начатую работу по обеспечению общеорганизационного охвата, даже в рамках крайне ограниченных ресурсов, имеющихся сейчас в распоряжении программы.
The main function of the Section is to provide support to the Director and regional offices through the Intake, Analysis and Research Team and the Policy and Legal Support Team. Основная функция Секции заключается в оказании содействия Директору и региональным отделениям по линии Группы по приему материалов, анализу и исследованиям и Группы по политике и правовой поддержке.
Their main function will be to develop, update and populate the tool pages of the catalogue to ensure the credibility and relevance of the information available in the catalogue. Ее главная функция будет заключаться в разработке, обновлении и наполнении содержанием посвященных инструментам страниц каталога в целях обеспечения достоверности и актуальности содержащейся в нем информации.