| The search function in ODS has been improved, making it possible to use metadata to find documents, which is a best practice. | Функция поиска в системе СОД была приведена в соответствие с самыми современными требованиями и позволяет использовать метаданные для поиска документов. |
| The AMA Guide, however, provides for 21 per cent, based on the specific loss of function. | В «Руководящих принципах» АМА предусмотрена выплата в размере 21 процента, поскольку была утрачена конкретная функция. |
| The bridging function between the EU and non-EU countries works well and is part of the daily work culture. | Функция поддержания связи между ЕС и странами, не входящими в состав ЕС, выполняется хорошо и является неотъемлемым элементов повседневной работы. |
| The main function of the Office of the Attorney General is to defend the interests of the State and society. | Главная функция Генеральной прокуратуры Республики - защищать интересы государства и общества; в ее ведении находится производство следствия и экспертизы по уголовным делам. |
| The tool includes a report function that will allow the Procurement Services Branch to get a good overview of all country office submissions. | В инструмент управления контрактами, активами и закупками встроена функция подотчетности, с помощью которой Служба закупок будет иметь возможность проводить всесторонний анализ всех представляемых страновыми отделениями заявок. |
| In conventional theatres of armed conflict, the primary function of remotely piloted aircraft is the provision of intelligence, surveillance, targeting and reconnaissance. | В условиях обычного театра боевых действий главная функция беспилотных летательных аппаратов состоит в сборе разведывательных данных, ведении наблюдения, наведении огневых средств и тактической разведке. |
| In general, the coordination function of the Council should be mainstreamed to the extent possible, ensuring that all sessions promote system-wide coherence. | В целом координационная функция Совета должна максимально возможным образом учитываться во всей его деятельности, что должно содействовать обеспечению слаженности в системе Организации Объединенных Наций на всех его сессиях. |
| Their advisory function and, where relevant, their adjudicatory role help to raise public awareness and promote observance of universal commitments on a day-to-day basis. | Их консультативная функция и, в тех или иных случаях, их роль в рассмотрении споров способствуют мобилизации общественного мнения и приводят к повсеместному соблюдению обязательств универсального характера. |
| Its primary function has been to advocate and raise funds for post-primary education for refugees, from which unaccompanied and separated adolescents have also benefited. | Его главная функция заключалась в пропагандистской деятельности и мобилизации средств для предоставления беженцам возможности получить среднее образование, и услугами этого Фонда также пользуются несопровождаемые и разлученные с семьями подростки. |
| Fault alone was deemed to justify a shifting of loss, because the function of tort remedies was seen as primarily admonitory or deterrent. | Считалось, что только вина может служить основанием для определения стороны, несущей расходы в связи с ущербом, поскольку функция деликтных средств правовой защиты рассматривалась как имеющая прежде всего предупредительный или сдерживающий характер». |
| And with cost optimisation becoming a priority for companies today, a properly built IT management function will ensure a significant increase in IT efficiency . | А в условиях, когда актуальна оптимизация затрат компании в целом и затрат на ИТ в частности, правильно выстроенная функция ИТ-управления позволяет добиться значительного повышения эффективности работы ИТ-департамента». |
| If I may be allowed a truism, we should think along the lines of "form follows function". | Если Вы простите мне трюизм, скажу, что нам следует помнить, что «функция определяет форму». |
| The indication shall be present as long as the vehicle stability function is in an intervention mode. | Он остается включенным до тех пор, пока функция обеспечения устойчивости транспортного средства продолжает действовать. |
| If the smart AI-IP feature is enabled, the sign-off function is called before the application will physically disconnect. | Если задается режим "интеллектуальной АИ-МП", то функция выхода из системы вызывается до того, как приложение произведет физическое отсоединение. |
| This function serves to prevent, mitigate and resolve actual or perceived conflicts of interest, and in so doing enhances the integrity of UNOPS and its personnel. | Эта функция Бюро служит предотвращению, смягчению последствий и устранению действительных или предполагаемых конфликтов интересов и тем самым способствует формированию единства убеждений и взглядов в сфере профессиональной этики ЮНОПС и его сотрудников. |
| Another usefull function of the adjustable position of battery pack and monitor is the possibility of dynamic balancing the device. | Другая функция при изменении позиции батареи и монитора ето балансирование для более стабильного запечатления кадров в прямом движении, так как и для улучшения поля видимости оператора. |
| Moreover, since any function between discrete or indiscrete spaces is continuous, both of these functors give full embeddings of Set into Top. | Более того, поскольку любая функция между дискретными или антидискретными пространствами непрерывна, оба этих функтора задают полное вложение категории множеств в Т о р {\displaystyle \mathbf {Top}}. |
| After we get all headers, this function parse them and extract version of HTTP protocol, used method and address of web-server (some of these data will required to detect persistent connections). | После того, как заголовки были получены целиком, то эта функция выделяет версию протокола НТТР, метод и адрес, а также производит разбор заголовков (некоторые данные оттуда нам понадобятся для определения - нужно нам использовать постоянные соединения, или нет). |
| Very convenient search function, multi-language interface, and professional support make webTV Club an ideal place to watch your favorite TV programs. | Уникальная функция сортировки по различным тематикам и языкам вещания, приятный интерфейс и профессиональная служба поддержки, делают портал идеальным местом для просмотра избранных онлайн трансляций. |
| Any function that is too complex to be implemented within two weeks is further decomposed into smaller functions until each sub-problem is small enough to be called a feature. | Любая функция, которая слишком сложна для разработки в течение двух недель, разбивается на меньшие подфункции до тех пор, пока каждая подзадача не может быть названа свойством (то есть, быть реализована за 2 недели). |
| The main function of crystallins at least in the lens of the eye is probably to increase the refractive index while not obstructing light. | Основная функция кристаллина, по крайней мере, в хрусталике глаза, вероятно, заключается в том, что он повышает показатель преломления, в то же время не препятствуя прохождению света. |
| Although it found other purposes, its main function was to pound, decorticate, and polish grain that otherwise would have been done manually. | Хотя у него существовали и другие применения, но его основная функция сводится к измельчению, очистке и шлифовке зерна, в противном случае это было бы сделано вручную. |
| The glucocorticoid receptor (GR) is the most thoroughly studied example of a steroid receptor whose function is crucially dependent on interactions with Hsp90. | Файл:Gr hsp90 Глюкокортикоидный рецептор (GR) является наиболее тщательно изученным примером стероидного рецептора, функция которого в решающей степени зависит от взаимодействия с Hsp90. |
| The Dual Check Safety is a software function, using dual inputs and dual CPUs to eliminate the need for safety relays. | Dual Check Safety - функция программного обеспечения с вводом данных по двум независимым каналам и 2 ЦПУ, которая исключает потребность в использовании реле безопасности. |
| If you have the jukebox function activated than after the order of a melody it will get there automatically. | Если у Вас подключена функция "Музыкальный автомат", то при заказе мелодия не будет сразу добавлена в список мелодий "Музыкального автомата" и не будет проигрываться. |