Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Function - Функция"

Примеры: Function - Функция
This benefit acknowledges the social function of maternity. Этой льготой признается социальная функция материнства.
According to the Criminal Procedural Code, the function of investigating the crimes of terrorism is vested in the Ministry of State Security of Georgia. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, функция расследования преступлений, связанных с терроризмом, возлагается на министерство государственной безопасности Грузии.
The speed limitation function shall permit a normal use of the accelerator control for gear selection. 21.2.5.5 Функция ограничения скорости должна допускать нормальное использование педали акселератора при выборе передачи.
A function of 1/1,000,000 has been set for them to facilitate sensitivity analysis if necessary. Для облегчения, в случае необходимости, анализа чувствительности для них была установлена функция 1/1000000.
Another important aspect to be considered with regard to security in Timor-Leste is the function of the military. Другим важным аспектом, который должен быть рассмотрен в связи с ситуацией в области безопасности в Тиморе-Лешти, является функция вооруженных сил.
In that connection, the treaty implementation function of UNODC should continue to be reflected in the organizational structure of the Office. В этой связи функция ЮНОДК, связанная с осуществлением договоров, должна по-прежнему находить отражение в организационной структуре Управления.
Several agencies believe that this is a key function of UNDAF. Несколько учреждений считают, что в этом заключается основная функция РПООНПР.
The protective function includes the protection of the groundwater tables and the prevention of soil erosion. Функция защиты обеспечивает защиту уровней грунтовых вод и предотвращение эрозии почв.
This function is one of the competences of the Institution. Данная функция является одной из задач указанного Бюро.
The function of those officers was to assume responsibility for every person detained at the station during their shift. Функция этих сотрудников состоит в том, что они несут ответственность за всякое лицо, задерживаемое на участке в период их дежурства.
Providing such protection was described as the core function, the central pillar and raison d'être of UNHCR. Предоставление такой защиты было охарактеризовано как ключевая функция, центральная опора и смысл существования УВКБ.
The core function of the Department is to assist people into employment and/or training, and to pay social security benefits and pensions. Основная функция этого департамента заключается в оказании помощи населению в поиске работы и/или прохождении профессиональной подготовки, а также в выплате пособий по социальному обеспечению и пенсий.
However, another function is to monitor the official languages in order to secure equity. Наряду с этим еще одна его функция заключается в контроле за использованием официальных языков в целях обеспечения их равноправия.
The CTC notes from the third report and from the supplementary report that different Brazilian agencies are entrusted with this function. Из третьего доклада и дополнительного доклада КТК отмечает, что на различные бразильские ведомства возложена эта функция.
The subsistence level is a criterion whose main function is to evaluate income inadequacy for purposes of social protection of a citizen or family. Прожиточный минимум - это критерий, главная функция которого заключается в оценке достаточности дохода для целей социальной защиты гражданина или семьи.
The primary function of the body is to document and register all written and spoken Greenlandic. Основная функция этого органа состоит в документировании и регистрации всех письменных и устных источников гренландского языка.
A quasi-logistic function is used for this in Belgium. В Бельгии для этих целей используется квазилогистическая7 функция.
Disarmament is a function of the security environment. Разоружение - это функция в области безопасности.
In the field, I think this integrating function already works and has seen some very serious improvements. Я считаю, что на местах эта комплексная функция уже работает и привела к некоторым весьма серьезным улучшениям.
The relatively new function of providing gender advisory services can potentially play a major role in enhancing the overall effectiveness of the subprogramme. Относительно новая функция оказания консультативных услуг по гендерным вопросам потенциально может играть важную роль в деле повышения общей эффективности этой подпрограммы.
This function identifies the goals, policies and strategies of the organization to achieve corporate results. Эта функция предусматривает определение целей, политики и стратегии организации в деле достижения корпоративных результатов.
This function captures only corporate, central evaluation, since the evaluation of operational programmes is an integral part of programme management and oversight. Данная функция предусматривает только общеорганизационную, централизованную оценку, поскольку оценка оперативных программ является неотъемлемой частью управления программами и надзора за их осуществлением.
This function also includes relations with other entities within the United Nations system and with international financial institutions. Эта функция предусматривает также отношения с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями.
In this commitment, the empowering function of human rights protection plays a fundamental role. И в этом отношении защитная функция прав человека приобретает наиважнейшее значение.
The Chairman said that the framework for cooperation should focus on ownership by the Government and the leverage function of the peacebuilding strategy. Председатель говорит, что основой сотрудничества должны стать заинтересованное участие правительства и функция стратегии миростроительства по мобилизации ресурсов.