However, the primary function includes the maintenance of databases on audit recommendations and travel requests, as well as other control systems. |
Однако его главная функция заключается в ведении баз данных по рекомендациям ревизоров и по заявлениям на поездки, а также в эксплуатации других контрольных систем. |
Its function is primarily to ensure consistency in the application of anti-money laundering guidelines across the financial sector. |
Ее функция главным образом заключается в обеспечении последовательного применения руководящих принципов по борьбе с отмыванием денег в рамках финансового сектора. |
Speak of the devil and the devil's wave function shall collapse. |
Помяни дьявола, и дьявольская волновая функция рассыпется. |
There's actually a bed here That has a zero-gravity function. |
Там есть кровать, у которой есть функция "нулевая гравитация". |
Maybe when you were incapacitated, there was some autopilot function that landed the beamer in the water or ejected you. |
Возможно, когда ты был обезврежен, сработала какая-то функция автопилота, которая приземлила бимер в воду или катапультировала тебя. |
And that's our function, yours and mine. |
И это наша с тобой функция. |
It's my primary function, sir. |
Да, это моя главная функция. |
In addition, two additional functions have been added, namely, support to normative intergovernmental policy and normative processes (function 17) and United Nations system coordination and accountability in gender equality (function 18). |
Кроме того, к ним были добавлены еще две функции, а именно поддержка межправительственных директивных и нормотворческих процессов (функция 17) и обеспечение координации и подотчетности системы Организации Объединенных Наций в области гендерного равенства (функция 18). |
The latter are then defined as "individuals whose continuous function it is to take a direct part in hostilities ('continuous combat function')". |
Тогда последние определяются как «лица, функция непрерывного участия которых заключается в непосредственном участии в военных действиях (функция непрерывного участия)». |
Accountability is not simply a function of reporting and transparency; it is just as much a function of the method and manner in which membership is chosen. |
Подотчетность - это не просто функция, связанная с отчетностью и транспарентностью; это также функция, связанная с методом и процедурой выбора членского состава Совета. |
If φ0 is any normal function, then for any non-zero ordinal a, φa is the function enumerating the common fixed points of φβ for β
Если φ0 - это какая-либо нормальная функция, тогда для любого ненулевого ординала a, функция φa перечисляет общие неподвижные точки всех φβ для β
| |
After learning a function based on the training set data, that function is validated on a test set of data, data that did not appear in the training set. |
После обучения функция, основанная на тренировочном наборе данных, это функция проверяется на тестовом наборе данных, которые не появляются в тренировочном наборе. |
The Lagrangian is a function of the position now and the position a little later (or, equivalently for infinitesimal time separations, it is a function of the position and velocity). |
Лагранжиан - это функция координат в данный момент и координат немного позднее (или, эквивалентно для бесконечно малых промежутков времени, это есть функция координат и скорости). |
For a directed graph G with arc-lengths ι(·), a price function is a function φ from the nodes of G to the real numbers. |
Для ориентированного графа G с длинами дуг ι() функция цены - это функция φ из узлов графа G в вещественные числа. |
By selection of the third type it is possible to enter the necessary function, then a section in the editor of signs it the form (if, certainly, the function mathematically is correct). |
При выборе третьего типа можно ввести нужную функцию, после чего отрезок в редакторе примет ее форму (если, конечно, функция математически верна). |
Charlemagne's reply stated that it was his function to defend the Church, and the function of the pope to pray for the realm and for the victory of his army. |
В частности, Карл заявил, что его функция - защищать Церковь, а функция папы - молиться за королевство и за победу королевской армии. |
Today, the term "holomorphic function" is sometimes preferred to "analytic function", as the latter is a more general concept. |
Сегодня многие математики предпочитают термин «голоморфная функция» вместо «аналитическая функция», так как второе понятие более общее. |
In earlier versions of C, if a function was not previously declared and its name occurred in an expression followed by a left parenthesis, it was implicitly declared as a function that returns an int and nothing was assumed about its arguments. |
Если функция предварительно не была объявлена, а её имя встречается в выражении, сразу за которым следует открывающая скобка, то она неявно объявляется как функция, возвращающая результат типа int и ничего не предполагается о её аргументах. |
(b) A legislative function: This intrinsic function of the House of Representatives includes approval of the bills of law referred to it by the Government or proposed by members of the House. |
Ь) законодательная функция: эта неотъемлемая функция Совета депутатов включает в себя утверждение законопроектов, внесенных правительством или депутатами Совета. |
A hash function is a function which converts every string into a numeric value, called its hash value; for example, we might have hash("hello")=5. |
Хеш-функция - это функция, преобразующая каждую строку в числовое значение, называемое хеш-значением (хеш); например, мы можем иметь хеш от строки «hello» равным 5. |
The fitness function is generally a mathematical function, which returns a score or the aspiration criteria are satisfied - for example, an aspiration criterion could be considered as a new search space is found). |
Целевая функция fitness обычно является математической функцией, которая возвращает целевую оценку или критерий - например, целевым критерием может считаться нахождение нового пространства поиска. |
Given a function in k variables, one can obtain a symmetric function in n variables by taking the sum over k element subsets of the variables. |
Если задана функция от к переменных, можно получить симметрическую функцию от n переменных путём взятия суммы над подмножествами из k переменных. |
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. |
Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э. |
For instance, if f(x) = x2 is the squaring function, then f'(x) = 2x is its derivative (the doubling function g from above). |
Например, если f(x) = x2 является функцией возведения в квадрат, то f'(x) = 2x является её производной, это функция удвоения. |
So there has to be function, the function has to be predictable and the cost has to be low. |
Итак, вещи должны быть функциональны, а их функция - предсказуемой, цена же должна быть низкой. |