We decide to use automount to access the exported/usr/local directory. Instead of mounting this system at boot time, it's done automatically when a user accesses a file in this directory. |
Мы решили использовать automount для каталога/usr/local вместо монтирования при загрузке, эта процедура будет выполнена автоматически при попытке пользователя использовать файл из него. |
I get The file or folder/ does not exist. How do I fix that? I have an audio CD in my drive! |
Как исправить ошибку Файл или папка/ не существует? Звуковой компакт- диск вставлен в привод. |
This means the file does not exist in the repository, but in your working copy and you have scheduled it for addition. The actual insertion into the repository only happens after a commit. |
Добавлен локально - это означает, что вы добавили файл в рабочий каталог, которые не существует в хранилище. Фактически добавление файла в репозиторий происходит только после выполнения команды Передать. |
This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no help file has been written (yet); in that case, use the What's This button on the left. |
Эта кнопка вызывает помощь для программы. Если ничего не происходит, т. е. файл помощи ещё не готов, используйте кнопку Что это? слева. |
Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for example, to save all the content of the current log in a file. |
Выделяет все строки текущего журнала. Это действие пригодится, если вы хотите сохранить все строки текущего журнала в файл. |
Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an attachment or a backup of a particular log. |
Сохраняет выбранную часть журнала в файл. Это полезно, если Вы хотите сохранить или переслать важную часть журнала. |
Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) will be read to obtain the events logged by samba. |
Нажмите здесь для обновления информации на странице. Файл журнала (указанный выше) будет заново прочитан для обновления информации. |
Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object links is not possible |
Не удаётся скопировать файл ссылок в папку локализованной информации, изменение ссылок на объекты невозможно |
A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields in each line: |
Файл каталога правильного формата должен содержать каждый объект на отдельной строке, описанный следующими полями: |
Check this box to save your calendar file automatically when you exit KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically saved after each change. |
Включите этот флажок если хотите автоматически сохранять файл календаря при выходе из KOrganizer и через указанный интервал. Этот параметр не применяется к календарю по умолчанию, который сохраняется сразу после каждого изменения. |
KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your KDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here. |
Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое имя и расположение файла на диске. |
May 24, 2012 - a flash player was introduced to the web interface and a "Save to my Disk" button was added to the shared file page, which allows users to share files published by others to their account. |
24 мая появился flash-плеер в веб-интерфейсе и на странице опубликованного файла, кнопка «Сохранить на мой Диск», которая позволяет положить на свой Диск опубликованный кем-то другим файл. |
If you'd like the contents of your attachment to appear in a new browser window without having to download the file, view the attachment as HTML. |
Если требуется просмотреть содержимое приложения в новом окне браузера, не загружая сам файл, выберите просмотр приложения в виде HTML. |
Select this option if your proxy support is provided through a script file located at a specific address. You can then enter the address in the location text box, or use the folder icon to browse to it. |
Выберите этот вариант, если поддержка прокси обеспечивается файлом, расположенным по определенному адресу. Затем вы можете ввести этот адрес в поле Расположение или использовать пиктограмму Выбрать файл, чтобы найти его. |
Encrypt files with: Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed. |
Шифровать файл ключом: Выбор этого параметра и ключа позволяет использовать его для шифрования всех файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется. |
To open a file for viewing or to save it on your PC for further reference, simply click on the link or the pictogram next to the name of the document you would like to work with. |
Чтобы открыть файл для просмотра или сохранить его у себя на компьютере для дальнейшей работы, достаточно нажать на ссылку или пиктограмму напротив названия интересующего вас документа. |
It supports multiple channels but there seems to be an implicit limitation of stereo (2 channel) audio although the file format itself can represent up to 255 channels. |
Он поддерживает многоканальность, однако есть мнение, что под этим подразумевается стерео (2 канала), хотя сам файл поддерживает включение в него до 255 каналов. |
If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install can still be fully automated, since you can pass preseed values on the command line when booting the installer. |
Если файл ответов не может быть использован для автоматизации некоторых шагов, установку всё ещё можно сделать полностью автоматической, передав нужные значения ответов в командной строке запуска программы установки. |
This allows files to be specified either as full URLs, paths starting with/ that are thus anchored, or even paths relative to the location where the last preseed file was found. |
Это позволяет указывать файлы с полным URL (пути, начинающиеся с/) или даже пути относительно места, где был найден последний файл ответов. |
"In the Nuremburg archives, see file number - "At the head of the page, there's a number three which means a small fry, not worth bothering about. |
В архиве Нюрнбергского процесса смотри файл номер... Ах, да. Вверху страницы стоит цифра З, что означает мелкая сошка, не заслуживает внимания . |
Abby, I emailed you an audio file, okay, 'cause there's a background sound I need you to enhance? |
Эбби, я послал тебе аудио файл, так как мне нужно улучшить фоновый звук. |
J.T. tells Carl to look in the briefcase, predicting that the police file has changed to reflect the deaths of Bremmer and Sikorski, and now details their unsuccessful plots to kill J.T. Carl becomes fascinated by the change, believing that physics has been satisfied. |
Джей Ти говорит Карлу посмотреть в портфель, предсказывая, что файл изменился с учётом гибели Бреммера и Сикорски, и сейчас там находятся подробности их неудачной попытки убить Джей Ти. |
An error occurred while writing an entry to the MSI-style log file: |
Ошибка при внесении записи в файл журнала MSI: |
The dialogue box appears when you load an ASCII file with the filter "Text Encoded" or when you save the document for the first time, or when you "save as" with another name. |
Такое диалоговое окно появляется при попытке загрузить файл ASCII с применением фильтра "Кодированный текст", сохранить документ впервые или сохранить его под другим именем. |
inspect the "Packages" file in the directory where it was stored at a Debian FTP archive site. |
просмотреть файл "Packages" в каталоге FTP сервера, где хранился архив Debian. |