| Under income tax legislation, women can file individually even if married. | Согласно налоговому законодательству, женщины могут подавать индивидуальные иски даже в том случае, если они состоят в браке. |
| Both women and men could file for divorce. | Подавать на развод могут как женщины, так и мужчины. |
| An owner who disagrees on a compensation decision may apply for administrative reconsideration or file an administrative lawsuit according to law. | В случае несогласия выселяемых с суммой компенсации они могут ходатайствовать о пересмотре административного решения или подавать в административный суд. |
| Do your client a favor, and have them take it down before you file that suit. | Окажите своей клиентке услугу и удалите его, прежде чем подавать новый иск. |
| You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through. | Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится. |
| Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment. | Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении. |
| This office will not file new charges against Veronica Allen. | Прокуратура не будет подавать новый иск против Вероники Аллен. |
| There is a seven-year period during which former owners of such apartments may file claims against their present owners. | Установлен семилетний период, в течение которого бывшие владельцы квартир могут подавать иски против их нынешних владельцев. |
| Accordingly, plaintiffs and defendants may now file documents in either Chinese or English; | Таким образом, теперь истцы и ответчики могут подавать документы либо на китайском, либо на английском языке. |
| Married couples may file a joint declaration. | Супружеские пары могут подавать совместное заявление. |
| Rule 73 was also amended and now provides a time limit within which parties may file their responses to motions. | Правило 73, в которое была также внесена поправка, теперь предусматривает срок, в течение которого стороны могут подавать свои ответы на ходатайства. |
| It asserted that persons whose property was not returned could file compensation claims with the United Nations Compensation Commission. | Он заявил о том, что лица, которым не возвратили их имущество, могут подавать заявления о компенсации в Компенсационную комиссию Организации Объединенных Наций. |
| By themselves, they are not able to sign legal contracts or file for divorce. | Сами женщины не могут подписывать юридические договора, ни подавать на развод. |
| The Inspectors consider that ethics office staff should also file financial disclosure statements, but with the executive head. | Инспекторы считают, что сотрудники подразделения по вопросам этики также должны подавать декларации, раскрывающие финансовую информацию, но исполнительному главе. |
| For example, micro enterprises may only keep basic records and may not file or publish accounts. | Например, микропредприятия могут вести лишь основную документацию и могут не подавать или публиковать отчетность. |
| Other matters requiring further discussion were legal assistance to staff and the question of whether staff associations could file applications. | Другие вопросы, требующие дополнительного обсуждения, - это юридическая помощь персоналу и вопрос о том, могут ли ассоциации персонала подавать заявления в трибуналы. |
| It is unlikely that Parties would file claims in national courts against individuals serving on constituted bodies. | Стороны вряд ли будут подавать иски в национальные суды против лиц, работающих в официальных органах. |
| If that right was violated, they could file a grievance with the courts. | Столкнувшись с нарушением этого права, они могут подавать жалобу в суд. |
| In order to exercise his/her rights he/she may file applications and complaints that will be immediately forwarded to the addressee by the police unit. | Для осуществления своего права он/она может подавать заявления и жалобы, которые немедленно передаются полицейскими адресатам. |
| We can't file a missing person report before 48 hours. | Нельзя подавать в розыск человека, пока не пройдёт 48 часов. |
| But there it was in the court file. | Но тут-то было в суд подавать. |
| Approximately 45 per cent of staff members whose contested decisions were upheld by the Unit did not file cases with the United Nations Dispute Tribunal. | Примерно 45 процентов сотрудников, оспариваемые решения по которым поддержала Группа, не стали подавать иски в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций. |
| I didn't file for divorce so you wouldn't suffer. | Я не стала подавать на развод, чтобы бы ты не пострадала. |
| Bobby Monroe will file appeal after appeal. | Бобби Монро будет подавать апелляцию за апелляцией |
| file an extraordinary appeal with the Supreme Court against a judgement of the High Administrative Court; | подавать в Верховный суд апелляции в рамках чрезвычайной процедуры в отношении решений Верховного административного суда; |