Английский - русский
Перевод слова File

Перевод file с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Файл (примеров 3592)
You must specify the file format. Select whether the file is a delimited or fixed field. Необходимо указать формат файла. Выберите, будет ли файл содержать разделители или поля фиксированной длины.
Cannot save to this file because it is read-only. Не удается сохранить в данный файл, так как он предназначен только для чтения.
It is a simple ASCII text file that tells Fluxbox how to generate the appearance of the different components of the window manager. Это простой ASCII текстовый файл, которые указывает Fluxbox как должны выглядеть его различные компоненты.
The file is transferred to the IFD in plain text. Файл передается на УСК в текстовой форме.
Zoya bring me the file of the "late" Зоя, дай мне файл с "покойниками".
Больше примеров...
Дело (примеров 1123)
We're just putting a file together. Тут мы всего лишь составляем дело.
Do you have a file on Jeffrey Grant? У вас есть дело Джеффри Гранта?
He points out that the State party does not contest these facts; nor does it contest the material included in the case file as proof of his deteriorating health, which requires specialist medical care not available in prison. Он указывает, что государство-участник не оспаривает этих факты и материалы, включенные в дело в качестве доказательств ухудшения состояния его здоровья, для чего необходима специальная медицинская помощь, которая в тюрьме отсутствует.
You checked his file? Ты лазил в его дело?
I'll make some calls, see if I can get his file declassified. Сделаю пару звонков, узнаю, не рассекретят ли они его дело.
Больше примеров...
Досье (примеров 1153)
You had Julian De Vos' file for a week. Ты уже неделю изучаешь досье Джулиана Де Воса.
Once a candidate accepts a deal, we build an extensive file on their family and friends. Как только кандидат принимает сделку, мы собираем обширное досье на его семью и друзей.
The file that would be illegal for you to have in your possession. Досье, которое ты не в праве смотреть.
Do you have any evidence that he showed your psychiatric file to anyone? Вы можете доказать, что он кому-то показывал ваше психиатрическое досье?
In the case of administrative detention, the detainee and the lawyer are not aware, have no knowledge of the secret information contained in this file. В случае административного задержания задержанный и его адвокат не имеют представления о том, какие сведения содержатся в секретном досье.
Больше примеров...
Подать (примеров 204)
We think you should file a report. Мы считаем что вам лучше подать заявление.
They couldn't file the lawsuit. Они бы не смогли подать иск.
Can't John file for it? Разве Джон не может сам подать прошение?
According to the author, the Ministry of Justice intentionally deleted, in the text of the decision, the last sentence providing that the author could file an administrative appeal against the decision within 90 days of his notification of the decision. Согласно автору, Министерство юстиции намеренно исключило из текста решения последнее предложение, в котором было указано, что автор может подать административную апелляцию на это решение в течение 90 дней со времени его уведомления об этом решении.
At the same time, in the absence of any of the reasons above, a husband or wife can file for divorce on a voluntary basis. В то же время при отсутствии любой из вышеупомянутых причин, как муж, так и жена могут подать заявление о разводе на добровольной основе.
Больше примеров...
Подавать (примеров 93)
Can you file a grievance with the union? Ты собираешься подавать жалобу в профсоюз?
Although a woman can still file taxes jointly through her husband's Tax Identification Number, it has been socialized that all citizens, including women, must have their own Tax ID. Хотя женщина все еще может подавать налоговую декларацию совместно с мужем под его идентификационным номером налогоплательщика, было объявлено, что все граждане, включая женщин, должны иметь собственный ИНН.
Could it file an action in court, and had it ever done so? Может ли она подавать иск в суд и делала ли она это когда-либо?
The Committee notes the fact that children can file individual complaints about a possible violation of their rights with the National Council for Children and Adolescent Rights or the Children's Delegate in the Ombudsperson's Office or the Ministry of Youth, Women, Children and Family Affairs. Комитет отмечает тот факт, что дети могут подавать индивидуальные жалобы о возможных нарушениях своих прав в Национальный совет по правам детей и молодежи, либо Представителю детей в Управлении омбудсмена, либо в Министерство по делам молодежи, детей, женщин и семьи.
Before the amendment, only convicted inmates could file a petition, so that an accusedtherefore unconvicted ones waiting for trials dicould not enjoy the right to petition. До этой поправки подавать жалобы могли лишь осужденные заключенные, а ждущие суда обвиняемые не могли пользоваться правом подачи жалобы.
Больше примеров...
Папка (примеров 138)
I need that file, Alik. Алик, мне нужна эта папка.
Is his file bigger than mine? Его папка больше, чем у меня?
Are we even sure that's my file? Мы хотя бы уверены, что это моя папка?
For example, the drive letter H: is typically used for the user home directory on a central file server. Например, буквой устройства Н: обычно обозначается домашняя папка на центральном файловом сервере.
Here's the file, Mr. Ribbon. Ваша папка, мистер Риббон.
Больше примеров...
Документ (примеров 148)
Lets you organise and edit your templates, as well as save the current file as a template. Здесь можно упорядочивать и изменять шаблоны, а также сохранять текущий документ в виде шаблона.
This file's got to be worthless. Документ, должно быть, бесполезен.
Open the current document using another application registered for its file type, or an application of your choice. Открывает текущий документ в другом приложении, зарегистрированным для этого типа файлов или в приложении, которые вы укажете вручную.
Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document. Отображение даты и времени последней подписи файла, а также имени автора, подписавшего документ.
If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document. Если документ открывается на другом компьютере, связанный файл должен находиться точно в том же месте, как указано в ссылке, чтобы этот объект можно было увидеть в документе.
Больше примеров...
Файловый (примеров 82)
System commands or tools in another operating system, including file manager displays. С помощью системных команд и инструментов других операционных систем, включая файловый менеджер.
Able to write applications in Lua, using the functions of the modules KLF, written in C. DreamShell 4.0.0 Beta 2 The first version to include a simple File Manager. Появилась возможность написания приложений на Lua, с использованием функций из модулей KLF, написанных на С. DreamShell 4.0.0 Beta 2 - 10 июня 2009 Первая версия, в которой появился простой файловый менеджер.
User processes obtain file service, for example, by sending messages to the file server to open, close, read, and write files. Пользовательские процессы работают с файлами, например, путём отправки сообщения на файловый сервер для открытия, закрытия, чтения и записи файлов.
write() writes up to count bytes from the buffer pointed buf to the file referred to by the file descriptor fd. write пишет count байт в файл, на который ссылается файловый дескриптор fd из буфера, на который указывает buf. POSIX требут, чтобы read(), который может использоваться после write() возвратил новые данные.
Fixed Access Violation error when using File Browser section. Исправлена ошибка возникающая при работе с секцией Файловый браузер.
Больше примеров...
Обратиться (примеров 58)
In the case of neglect of the aforesaid duties, the stakeholders concerned can file requests for clarification (Section 70). Если они пренебрегают вышеназванными обязанностями, заинтересованные стороны могут обратиться за разъяснением (статья 70).
The complainant may bring a complaint directly before the senior examining magistrate and file a claim for criminal indemnification. Потерпевший может обратиться непосредственно к главному следственному судье с ходатайством о возбуждении гражданского иска.
Having exhausted all the available legal remedies, one can lodge a constitutional complaint, and file an application with the European Court of Human Rights in Strasbourg. Если то или иное лицо исчерпало все доступные средства правовой защиты, оно может обратиться с жалобой в Конституционный суд или в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
As has been mentioned above, anyone whose rights have been violated, for example, as a result of discrimination, may file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal, or submit a request to the Commissioner for Citizens' Rights. Как упоминалось выше, любой человек, права которого нарушены, например в результате дискриминации, может подать конституционную жалобу в Конституционный суд или обратиться с ходатайством к Уполномоченному по гражданским правам.
9.10 Concerning the allegations relating to the provision of care, the complainant repeats that he was denied the right to consult a doctor to diagnose the consequences of the torture he had suffered, and draws the Committee's attention to the medical certificate contained in his file. 9.10 Что касается утверждений о медицинской помощи, то заявитель вновь сообщает, что он был лишен права обратиться к врачу с целью диагностики последствий перенесенных им пыток, и обращает внимание Комитета на фигурирующее в его деле медицинское заключение.
Больше примеров...
Представлять (примеров 40)
Staff regulations require that all staff at the D-1 level and above, and other designated staff members, upon appointment and annually thereafter, should file a financial disclosure statement concerning themselves, their spouse and dependent children. В соответствии с правилами поведения персонала все штатные сотрудники уровня Д1 и выше и другие штатные сотрудники, занимающие определенные должности, обязаны представлять декларации о доходах и финансовых активах при назначении и с установленной периодичностью в отношении себя, своих супругов и находящихся на иждивении детей.
Pending any such resolution, OHCHR will not file any further reports specific to this matter, save that it will cover the issue in its periodic reports. До принятия любой такой резолюции УВКПЧ не будет представлять каких-либо новых специальных докладов по этому вопросу, но при этом будет затрагивать данный вопрос в своих периодических докладах.
(a) Member States that do not have anything to report should file a "nil" report clearly stating that no exports or imports have taken place in any of the categories during the reporting period. а Государствам-членам, которым нечего сообщить, следует представлять «отчет с нулевыми данными», в котором прямо указывается, что в течение отчетного периода ни экспорта, ни импорта оружия любой из категорий не производилось.
In addition, most individual businesses were unincorporated partnerships or sole proprietorships with no requirement to maintain or file financial records for the business. Кроме того, большинство отдельных предприятий создавались в форме неинкорпорированного товарищества или единоличного предприятия, и на них не распространялось требование вести или представлять финансовую отчетность предприятия.
In this regard, external auditors should file a financial disclosure statement in accordance with the established mechanism in each organization, in order to report any possible financial interests that may conflict with their audit duties. В связи с этим внешние аудиторы должны представлять декларацию, раскрывающую финансовую информацию, в соответствии с установленным механизмом в каждой организации для раскрытия любых возможных финансовых интересов, которые могут вступить в конфликт с их аудиторскими обязанностями.
Больше примеров...
Представить (примеров 70)
Accordingly, the Procedural Order issued for that Claim requested that the Government of Kuwait comment on certain statements made within the Claim and file any documents relevant to the Claim with the Commission. В этой связи было издано процедурное постановление по этой претензии, в котором содержалась просьба к правительству Кувейта дать свои замечания по ряду утверждений, содержащихся в претензии, и представить Комиссии любую документацию, имеющую отношение к этой претензии.
With respect to these individuals, the panel recommended the award and payment of compensation in the amount of $4,000 each to those from whom the Government was able to receive and file with the Compensation Commission the requisite documentation. В отношении этих лиц Группа рекомендовала присудить и выплатить компенсацию в размере 4000 долл. США каждому из заявителей, от которых правительство смогло получить и представить в Компенсационную комиссию требуемую документацию.
As to the question of the time-limit within which foreign creditors could file a claim, the Working Group, while considering that such time-limit had to be reasonable, agreed that such question should be dealt with within the context of paragraph (3). Что касается вопроса о сроке, в течение которого иностранные кредиторы могут представить требование, то Рабочая группа, сочтя, что такой срок должен быть разумным, пришла в то же время к решению о том, что этот вопрос следует урегулировать в контексте пункта 3.
Asylum-seekers wishing to appeal their cases must file with a local court within 10 days of the communication of the negative decision. Просители убежища, желающие подать апелляцию по своему делу, должны представить заявление в местный суд в течение десяти дней с момента их уведомления об отрицательном решении.
The Panel has requested from the United Kingdom all supporting records indicating where the monies were transferred and a detailed listing of the private jet service, passenger names, destination and all other file information. Группа просила Соединенное Королевство представить всю дополнительную документацию, показывающую, куда переводились финансовые средства, и подробную информацию о частных воздушных перевозках, фамилиях людей и пунктах назначения, а также все другие имеющиеся в архиве данные.
Больше примеров...
Материалы (примеров 264)
To that end, the chairman of the strike council shall transmit the file to the Minister of Labour, who shall designate the chairperson of the arbitration court. С этой целью председатель забастовочного комитета направляет материалы дела в Министерство труда, которое назначает председателя арбитражного суда.
The Cabinet will review the file and the report of the Director of Public Prosecutions and issue an opinion as to whether the death sentence should be carried out or commuted. Кабинет министров рассматривает материалы дела и доклад Генерального прокурора и выносит постановление о приведении в исполнение или замене смертного приговора.
Only after he had arrived in Norway and counsel had been appointed for him, at the end of August 1987, did he learn that the case file against him consisted of more than 1,100 pages of documents. Лишь после прибытия в Норвегию и назначения ему адвоката в конце августа 1987 года он выяснил, что материалы возбужденного в отношении него дела включали документацию объемом более 1100 страниц.
A key question was - given that at the end of the day the French judicial authorities declined to pass the requested case file - whether that refusal fell within the permitted exceptions. Учитывая тот факт, что французские правовые органы в конце концов отказались передать запрошенные материалы по этому делу, главный вопрос сводится к тому, подпадает ли этот отказ под допустимые исключения.
However, the Appeals Chamber sent the file back to the Pre-Trial Judge to ensure that the Prosecutor had properly categorized the documents asserted to be internal working documents. В то же время Апелляционная камера вернула материалы судье предварительного производства для проверки того, что Обвинитель надлежащим образом классифицировал документы, которые должны относиться к категории документов для служебного пользования.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 21)
The FCSM may file claims with the Russian Arbitration Court for violations of securities legislation and for the application of fines and sanctions. ФКЦБ может обращаться в Российский арбитражный суд в связи с нарушениями законодательства о ценных бумагах и с вопросами применения штрафов и других санкций.
The patient who is not satisfied with the health care provided or is not satisfied with the approach of the health-care worker concerned, may file an application with the personnel organ of the health-care institution. Пациент, который не удовлетворен обеспечиваемой ему медицинской помощью или обращением с ним соответствующего медицинского персонала, может обращаться с ходатайством в кадровую службу данного медицинского учреждения.
Parted Magic supports reading and writing to a variety of modern file systems, including ext3, ext4, FAT, exFAT, and NTFS, and as such is able to access disk drives formatted for use under Microsoft Windows and GNU/Linux systems. Parted Magic поддерживает чтение и запись в различные современные файловые системы, включая ext3, ext4, FAT, exFAT и NTFS, и, таким образом, может обращаться к дискам, отформатированным для использования в системах Microsoft Windows и Linux.
Finally, it was alleged that lawyers have access only to a part of the file concerning defendants and that they are barred from challenging the validity of charges against their clients and can only call for mitigation of the sentence. И наконец, утверждается, что адвокатам предоставляется возможность ознакомиться лишь с частью дела, касающегося подсудимого, и что им запрещается оспаривать обоснованность обвинений, выдвигаемых против их клиентов, и разрешается лишь обращаться с ходатайством о смягчении приговора.
In that context, IASP maintains a file containing the names of individuals who can be contacted on request by the United Nations Volunteers programme. В этой связи МАВМ составила список лиц, к которым можно обращаться по просьбе Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Бумаги (примеров 54)
Because I don't want you to be able to say I didn't give you the file. Потому что не хочу, чтобы могли заявить, что я не давал вам эти бумаги.
The David Smith case file is in a basement, they think. Бумаги по делу Дэвида Смита в подвале...
You didn't file your paperwork last night. Вазовски, ты до сих пор не оформил бумаги.
Let me see that case file. Позволь посмотреть бумаги по делу.
Since 1 January 1990, any natural person who transfers funds, securities or financial instruments in an amount greater than or equal to 7,600 euros between France and foreign countries must file a declaration to that effect with the customs administration. С 1 января 1990 года любое физическое лицо, перевозящее через французскую границу наличные средства, ценные бумаги или ценности на сумму равную или превышающую 7600 евро, должно представить декларацию таможенной службе.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 12)
Registration is the responsibility of the owner or controlling person of the MSB, who must sign and file the completed registration form. За регистрацию отвечает владелец или лицо, контролирующее MSB, которое должно подписать и зарегистрировать заполненную регистрационную форму.
Then, within ten days of serving the Notice of Appeal, the party must file it with the Court. Затем в 10-дневный срок после подачи апелляции эта сторона должна зарегистрировать ее в суде.
It is, therefore, important that the regime explicitly state that anyone may file or search the security rights filing system, without interference by its administrator. В связи с этим весьма важно, чтобы режим обеспечительных прав прямо устанавливал, что любое лицо может зарегистрировать уведомление в системе регистрации обеспечительных прав или вести поиск информации в такой системе без вмешательства со стороны ее управляющего.
To register an existing database file: Чтобы зарегистрировать существующий файл базы данных:
The following Codes for Waterways are recommended for use in the file name of IENCs: Additional waterway codes can be registered via the "Open ECDIS Forum" at. В названии файла ЭНК ВС рекомендуется использовать следующие коды водных путей: Коды дополнительных водных путей можно зарегистрировать через посредство "Открытого форума СОЭНКИ" на сайте.
Больше примеров...
Напильник (примеров 15)
I've got a steel ruler, a needle file, a bump key... У меня при себе стальная линейка, напильник, гаечный ключ...
There just might be a steel file or a hacksaw in it. Там может быть оружие, напильник или ножовка.
You need a file to sharpen a dull saw. Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
Compatriots give a file to the prisoner and he saws through the bars but falls unconscious in the prison yard. Товарищи передают узнику напильник, он перепиливает решётку, но падает без чувств в тюремном дворе.
Could you hand me a file? Дай, пожалуйста, напильник?
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 9)
Financial service providers have to comply with the provisions of the Financial Transactions Reporting Act and must have on file the name and beneficial owners of all its clients. Поставщики финансовых услуг обязаны соблюдать положения Закона об отчетности по финансовым операциям и обязаны регистрировать имена и акционеров-бенефициаров всех своих клиентов.
According to resolution 1455 reports, the top four remittance source States in 2001 as identified by the World Bank all require money transfer services to register, implement "know your customer" rules and file suspicious transactions reports. Согласно докладам, представляемым в соответствии с резолюцией 1455, все четыре государства, являющиеся основными источниками переводов денежных средств, согласно Всемирному банку, требуют от служб по осуществлению денежных переводов регистрировать операции, применять правило «знай своего клиента» и регистрировать сообщения о подозрительных операциях.
In the opinion of OIOS, such verbal approvals should be documented and kept on file, since a lack of documentation of the approval could lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time. По мнению УСВН, такие устные указания следует регистрировать и заносить в файл, поскольку отсутствие документального подтверждения разрешения может привести к тому, что в течение длительного периода времени останутся незамеченными неутвержденные сделки.
It will register, file and record and publish an increasing number of treaties pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations and the General Assembly regulations to give effect to Article 102. Она будет регистрировать, учитывать и фиксировать, а также публиковать растущее число договоров в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций и установленными Генеральной Ассамблеей правилами для введения в действие статьи 102.
The United Nations Procurement Manual, in paragraph 7.11.4, directs procurement personnel to record and maintain all information received in the vendor's file, even though the information received might not warrant action at the time of receipt. В пункте 7.11.4 Руководства Организации Объединенных Наций по закупкам говорится, что закупочный персонал обязан регистрировать и хранить всю полученную информацию в файлах поставщиков, даже если эта информация не требует каких-либо действий в момент ее получения.
Больше примеров...
Картотека (примеров 8)
The Ministry of the Interior is responsible for the file. Эта картотека находится в ведении Министерства внутренних дел.
Humanitarian clause: a derogation from these principles may be specifically provided for when the purpose of the file is the protection of human rights and fundamental freedoms of the individual concerned or humanitarian assistance. Гуманитарная оговорка: необходимо предусмотреть конкретное отступление от этих принципов в том случае, если картотека предназначена для защиты прав человека и основных свобод заинтересованного лица или оказания ему гуманитарной помощи.
That is your new file cabinet. Это ваша новая картотека.
Starting in 2008, a detail file (one record per individual or household surveyed) will be produced annually by compiling the files from five years of surveys, thereby allowing cross-tabulation as in the general censuses. С 2008 года будет ежегодно подготавливаться подробная картотека (одна запись на обследуемое лицо или домохозяйство), в которой будут накапливаться материалы пяти лет обследования, что позволит, как и в случае всеобщих переписей, составлять перекрестные таблицы.
The most useful administrative source seemed to be national file of the tax-payers carried out by the Ministry of Finance. Как представляется, наиболее полезным административным источником будет являться общенациональная картотека налогоплательщиков, ведущаяся министерством финансов.
Больше примеров...
Пилка (примеров 2)
That same file found its way into Nelson Kern's neck. Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна.
There is a pink foot file. Розовая пилка для ног.
Больше примеров...
Архивировать (примеров 8)
Obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors prior to registering them Собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках до их внесения в реестр
As a practical matter, notifications and proposals submitted by a participating State could be retained on file and be reactivated when it becomes a Party; В практическом отношении уведомления и предложения, представляемые государством-участником, можно было бы архивировать, а затем, когда оно станет Стороной Конвенции, вновь активировать их;
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей.
FreeBSD also supports: (System) No-archive: When set, indicates that the file or directory should not be archived. FreeBSD также поддерживает: (System) No-archive: установленный атрибут означает, что файл или каталог нельзя архивировать (средствами файловой системы).
File Archive Old Entries... Файл Архивировать старые записи...
Больше примеров...
Подшивать (примеров 3)
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей.
Paragraph 7.10 (1) of the Procurement Manual states that all original applications, supporting documents, Procurement Service evaluation forms and correspondence concerning the application are to be duly filed in the appropriate vendor registration application file. В пункте 1 раздела 7.10 Руководства по закупкам предусматривается, что в надлежащее досье по заявлениям на регистрацию поставщиков необходимо должным образом подшивать все оригиналы заявлений, вспомогательные документы, формы по оценке услуг по закупкам и корреспонденцию в связи с данными заявлениями.
I send her to the file room with one assignment... file. Она была послана в архив с единственным заданием - подшивать дела.
Больше примеров...
Массив (примеров 5)
In {1177/1176}, actually in (630-631) intrusion Vikings has repeated, but now them was are more went any more advance parties of "barbarians", and the basic file of their army. В {1177/1176}, фактически (630-631) годы вторжение варягов повторилось, но теперь их было больше - это шли уже не передовые отряды «варваров», а основной массив их войска.
This sub-process brings together the results of the other sub-processes in this phase and results in a data file (usually of macro-data), which is used as the input to the "Analyse" phase. В рамках данного субпроцесса сводятся воедино результаты других субпроцессов этого этапа в один массив данных (обычно макроданных), который используется в качестве вводимого ресурса на этапе "Анализ".
N - natural number; i - integer; r - real; s - string; c - character set; L - list of values (array); x - any value; f - file descriptor. N - натуральное число; i - целое; r - вещественное; s - строка; c - множество символов; L - список значений (массив); x - любое значение; f - указатель на открытый файл ввода/вывода.
pipe() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used for interprocess array pipefd is used to return two file descriptors referring to the ends of the pipe. pipe создаёт пару файловых дескрипторов, указывающих на индексный дескриптор (inode) канала и помещает их в массив filedes.
It also finds interesting application in compressor compress.pl (*included in the sources tarball*): a simple funny compressor, which can be used to compress LARGE, seemingly UNCOMPRESSABLE FILE. Она использует суффиксный массив, построенный программой suffsort. Алгоритм - наивный и время выполнения может быть пропроционально O(N*N).
Больше примеров...
Комплект (примеров 9)
Use the software that came with your phone to upload the.SIS file onto the handheld. Finish the installation on your smartphone following the prompts of installation wizard. Установите игру, используя программное обеспечение для взаимодействия с ПК, включенное в комплект поставки вашего смартфона.
Each request is actually a file, in most cases involving multiple interactions. Каждая такая просьба представляет собой отдельный комплект документов, как правило, включающий в себя документы по нескольким этапам двусторонней корреспонденции.
In May 2002 the editors of Klasse made a comprehensive file on equal opportunities for boys and girls, men and women. В мае 2002 года создатели проекта "Класс" подготовили всеобъемлющий комплект материалов о равных возможностях для мальчиков и девочек, мужчин и женщин.
Klasse for Teachers: the First Line file "Класс" для учителей: основной комплект материалов
ZScan software, included with the scanner, automatically produces an.stl file for import into a 3D CAD software package or output to a 3D printer. Программное обеспечение ZScan, входящее в комплект сканера, автоматически формирует файл.stl для импорта в программный пакет трёхмерной САПР или для вывода на трёхмерную печать.
Больше примеров...
File (примеров 215)
The NFS is about a data structure called a file handle. В сочетании с термином NFS используется термин file handle.
Download PC Inspector File Recovery 4.0. Скачать РС Inspector File Recovery 4.0.
Write the desired name in the File Name. Укажите требуемое имя в поле File Name (Имя файла).
When Btrieve needed to do file sharing to gain access to records, two different types of file sharing modes could be used: Single Engine File Sharing (SEFS) mode, and Multi Engine File Sharing (MEFS) mode. При доступе к файлам ядро СУБД может использовать две стратегии, сокращённо именуемые SEFS и MEFS, от англ. Single Engine File Sharing (SEFS); Multi Engine File Sharing (MEFS).
At least one of the DTS, SQL, or File options must be specified. Как минимум один из параметров DTS, SQL или File должен быть указан.
Больше примеров...