The original data was taken from the Protein Data Bank and turned into a VTK file before rendering. | Исходные данные были взяты из Protein Data Bank и переведены в VTK файл перед визуализацией. |
Notice: If there are any problems with viewing PDF catalogues straight via web browser, it is necessary to save the file on hard disk ("Save target as...") and open downloaded document. | Внимание: если возникают проблемы с прочтением каталога PDF с помощью браузера непосредственно, следует записать файл на диске («Сохранить как...») и открыть сохраненный документ. |
This means you have scheduled the file for removal, but it still exists in the repository. The actual removal happens only after a commit. | Удалён локально - это означает, что вы удалили файл, но он все ещё существует в хранилище Фактическое удаление происходит только после выполнения команды Передать. |
Each vendor file includes a completed vendor registration form, financial and technical documentation, performance evaluation reports and a vendor data verification sheet signed by the Chief Procurement Officer/Officer-in-Charge upon update of vendor details. | Файл на каждого поставщика содержит заполненную регистрационную форму, финансовую и техническую документацию, аттестационные характеристики и формуляр для проверки данных о поставщике, подписываемый Главным сотрудником по закупкам/руководителем после обновления сведений о поставщике. |
To play the movie with subtitles put the subtitles to the same folder as the movie file and the player will play the movie with subtitles. | Файл фильма, качественно проигрывает стандартный плеер Windows, однако, можем рекомендовать для использования Media Player Classic (MPC). |
I decided to go back to the station and pull Ray's file. | Я решил вернуться в участок и взял дело Рэя. |
If I understood that... chief, I got the fbi's case file on allan summers. | Если я пойму - что... Шеф, я добыл дело ФБР на Алана Саммерса. |
We've read your file. | Мы читали ваше дело. |
I'll check his personnel file. | Я проверю его личное дело. |
A couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. | Да наши парни залезли в его личное дело. |
You guys, you've read her file. | Вы, ребята, читали ее досье. |
The active extradition file must contain authenticated copies of the following: | В досье материалов для активной выдачи должны быть включены заверенные копии следующих документов: |
Existing administrative systems, including for personnel, budget, finance, procurement, assets and file management would also require considerable improvement, in particular in respect of their implementation. | Существующие административные системы, в том числе для управления персоналом, бюджетом, финансами, закупками, активами и ведением досье, тоже в значительной степени нуждались бы в совершенствовании, особенно что касается обеспечения их практического функционирования. |
Charles Wallace is still driving the same route listed in that file, like it never happened. | Он все еще ездит по тому же маршруту что в досье Как ни в чем не бывало |
During the entire process, the applicant, at his or her expense, may be represented by counsel, who has access to all materials in the investigative file and who may assist the applicant at the hearing, including in the examination of witnesses. | На протяжении всего процесса интересы подателя заявления за его счет может представлять адвокат, у которого имеется доступ ко всем материалам следственного досье и который может помогать подателю заявления на слушании, в том числе при допросе свидетелей. |
Alternatively, the spouses may file a joint demand for divorce after having reached a consensual agreement that their marriage is to be dissolved. | Кроме того, супруги могут подать совместный иск о разводе, если они пришли к обоюдному согласию, что их брак должен быть расторгнут. |
Within this system a children's protection office operates autonomously in all the municipalities in Peru and minors can file their complaints with it as can members of their families, friends and even strangers who get to know of any type of ill-treatment. | В рамках этой системы во всех муниципалитетах в Перу действует независимое учреждение по защите интересов детей, и несовершеннолетние могут подать в него свои жалобы, равно как и члены их семей, друзья и даже чужие люди, которым стало известно о любом виде плохого обращения. |
Anyone who alleges that he has been subjected to torture can file an application in the First Hall of the Civil Court and the court is by law required to set an early hearing for the case. | Любое лицо, которое утверждает, что оно было подвергнуто пытке, может подать заявление в первую палату гражданского суда, и в соответствии с законом суд обязан своевременно провести слушание по данному делу. |
Thus, article 97 of the Code of Civil Procedures states that"... anyone may file a claim in order to restore his/her right when it has been violated...". | Так, статья 97 Гражданско-процессуального кодекса гласит, что"... любое лицо может подать жалобу в целях восстановления его/ее нарушенных прав". |
Consequently, those who had been convicted by the Special Civil Disturbances Tribunal could file an appeal before the special appeal court. | Соответственно лица, осужденные Специальными трибуналом по делам о гражданских беспорядках, смогут подать апелляцию в этот орган. |
There is a seven-year period during which former owners of such apartments may file claims against their present owners. | Установлен семилетний период, в течение которого бывшие владельцы квартир могут подавать иски против их нынешних владельцев. |
Married couples may file a joint declaration. | Супружеские пары могут подавать совместное заявление. |
The communicants refer to The Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention, which states that article 9, paragraph 3: does not state that members of the public can file lawsuits if permitted by national law. | Авторы сообщения ссылаются на Пособие по доступу к правосудию в соответствии с Орхусской конвенцией, в котором отмечается, что в пункте 3 статьи 9 не говорится о том, что представители общественности могут подавать иски, если это разрешено национальным законодательством. |
Be sure of your facts before you file this. | Хорошо проверьте все данные, прежде чем подавать отчет. |
Another example was drawn from the law governing the Ministry for State Security (Stasi) archives, which specifies that agents or collaborators can access their own file in order to give them a chance to respond. | В качестве другого примера был приведен закон, регулирующий функционирование архива Министерства государственной безопасности (Штази), в котором указывается, что агенты или сотрудники могут иметь доступ к своим личным досье для получения возможности подавать возражение по иску. |
Here's that file you wanted. | Вот папка, которую ты просил. |
But if you're not gone by tomorrow, this file is going straight to Scotland Yard. | Но если вы не уедете завтра, это папка отправится прямиком в Скотланд Ярд. |
No, wrong... wrong file. | Нет, не та... не та папка. |
I have the file in front of me. | У меня тут папка. |
Well, it looks like a pretty fat file for a dunker. | Папка довольно толстая для пустякового дела. |
Lets you organise and edit your templates, as well as save the current file as a template. | Здесь можно упорядочивать и изменять шаблоны, а также сохранять текущий документ в виде шаблона. |
I need you to decrypt a password-protected file. | ћне нужно расшифровать защищенный паролем документ. |
You're asking me to steal a sealed file from a U.S. Senator. | Ты просишь меня украсть запечатанный документ у сенатора Соединенных штатов? |
In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file. | Таким же образом можно создать ссылку на ячейку другого документа - при условии, что этот документ уже сохранен как файл. |
This file imports the current open document | Этот файл импортирует текущий документ |
A file domain is composed of any number of block devices, which could be partitions, LVM or LSM devices. | Файловый домен может состоять из любого числа блочных устройств, которые могут быть логическими разделами, устройствами LVM или LSM. |
From the file manager, image viewer (eye of gnome | eog) to the photo management (F-Spot) and the editing (gimp) can program the images in the correct orientation map and completely use them all. | В файловый менеджер, просмотрщик изображений (глазка GNOME | ЭОГ) для управления фотографиями (F-Spot), а также для редактирования видео (GIMP) можно запрограммировать фотографии в правильном ориентация карты и полностью использовать их все. |
An attacker can trick a Subgraph user to run a malicious unsandboxed script via the OS's default Nautilus file manager or in the terminal. | Злоумышленник может обмануть пользователя Subgraph через запуск вредоносного несанкционированного скрипта через файловый менеджер Nautilus по умолчанию или в терминале. |
User processes obtain file service, for example, by sending messages to the file server to open, close, read, and write files. | Пользовательские процессы работают с файлами, например, путём отправки сообщения на файловый сервер для открытия, закрытия, чтения и записи файлов. |
Any record locks (see fcntl (2)) held on the file it was associated with, and owned by the process, are removed (regardless of the file descriptor that was used to obtain the lock). | Все блокировки, находящиеся на соответствующем файле, снимаются (независимо от того, был ли использован для установки блокировки именно этот файловый дескриптор). |
Victims may file a written claim for damages with the employer or the insurer. | Потерпевший вправе обратиться к работодателю или страховщику с заявлением о выплате страхового возмещения в письменной форме. |
A civil claimant could also file a claim during the preliminary investigation. | С гражданским иском можно обратиться также в ходе предварительного расследования. |
Those who have been victimized in such ways may file a lawsuit. | Пострадавшие в результате таких деяний лица могут обратиться в суд. |
If the complainant is not satisfied with the handling/outcome of his/her complaint, he/she can file an appeal with the Public Complaints Committee (PCC) of the HA. | Если заявитель не удовлетворен ходом рассмотрения его/ее жалобы или его результатами, он/она может обратиться в Комитет по рассмотрению жалоб населения (КРЖ) АБ. |
The injured party must file a civil action with the trial court ("sue for damages in criminal proceedings"); or they may decide to bring an action only in a civil court (see above). | Потерпевшее лицо должно обратиться в суд, предъявив гражданский иск, т.е. стать стороной по гражданскому делу, или может также выбрать чисто гражданское производство, обратившись в гражданский суд (см. выше). |
As indicated in paragraphs 19 and 20 of the report, regulation 2 (i) provides that officials and experts on mission shall file financial disclosure statements if requested to do so by the Secretary-General. | Как указывается в пунктах 19 и 20 доклада, положение 2(i) предусматривает, что должностные лица и эксперты в командировках должны представлять декларации о доходах, если это будет предложено Генеральным секретарем. |
All companies registered under the Companies Act must file prescribed returns including annual returns with the Companies Office of Jamaica. | Все компании, зарегистрированные в соответствии с законом о компаниях, должны представлять в Ямайкское бюро регистрации компаний требуемые сведения о полученных доходах, включая годовые доходы. |
(a) Member States that do not have anything to report should file a "nil" report clearly stating that no exports or imports have taken place in any of the categories during the reporting period. | а Государствам-членам, которым нечего сообщить, следует представлять «отчет с нулевыми данными», в котором прямо указывается, что в течение отчетного периода ни экспорта, ни импорта оружия любой из категорий не производилось. |
The judicial police may file reports but may not obtain confessions; if they do so, said confessions shall have no evidentiary value. | Судебная полиция может представлять отчеты, но не может получать признания, а если она это сделает, то они не должны иметь доказательной силы . |
[Fremgen] When we actually got copies of motions and the file from the prosecutor, we realized that there had been some major missteps, and so we were not only going to be representing somebody, but we're also now having to go back | Когда мы получили копии ходатайств и документы от прокурора, мы поняли, сколько ошибок было допущено Рэй Эдельштейн и Марк Фремджен, адвокаты Брендона: - и теперь мы не только готовимся представлять кого-то, но нам также придётся вернуться назад и постараться исправить уже допущенные ошибки. |
Submit them to UNDDA on a diskette by post or by e-mail as an attached file. | Представить их в ДВРООН на дискете простой почтой или электронной почтой в качестве прилагаемого файла. |
She was thus denied the opportunity to refute the State party's arguments and to submit to the Committee evidence from the file substantiating her complaint. | По этой причине она была лишена возможности оспорить аргументы государства-участника и представить Комитету элементы досье, подтверждающие ее жалобу. |
The Panel has requested from the United Kingdom all supporting records indicating where the monies were transferred and a detailed listing of the private jet service, passenger names, destination and all other file information. | Группа просила Соединенное Королевство представить всю дополнительную документацию, показывающую, куда переводились финансовые средства, и подробную информацию о частных воздушных перевозках, фамилиях людей и пунктах назначения, а также все другие имеющиеся в архиве данные. |
If the cantonal authorities consider they are dealing with an individual case of an extremely serious nature and are ready to grant a residence permit to the person concerned, it must submit the file to the Federal Office for Migration for approval. | Если кантональный орган считает, что в соответствующем индивидуальном случае речь идет о крайне бедственном положении и что он склоняется к предоставлению заинтересованному лицу вида на жительство, он должен представить досье в ФУМ на утверждение. |
Each candidate is thus required, inter alia, to prepare and file campaign accounts in keeping with the provisions of article L.-12 of the Elections Code. | Таким образом, каждый кандидат обязан, в частности, составить и представить смету своих расходов на избирательную кампанию в порядке, предусмотренном в статье L.-12 Избирательного кодекса. |
If you read the case file, you know that the details of Rebecca's escape are unknown. | Если Ты читал материалы дела, Ты знаешь что детали спасения Ребекки остались неизвестными. |
The use of pencil was not unlawful, and did not show the investigators' intention to modify the case file content at a later stage. | Использование карандаша не являлось незаконным и не свидетельствовало о намерении следователей внести изменения в материалы дела на более позднем этапе. |
In the circumstances, the Committee considers that the material on file does not permit it to consider that the Danish authorities, which examined the case, failed to conduct a proper investigation. | В этих обстоятельствах Комитет считает, что материалы дела не позволяют ему сделать вывод о том, что датские официальные органы, рассматривавшие дело, не произвели надлежащее расследование. |
I need his file sir. | Мне нужны материалы этого дела. |
If the public prosecutor finds that the charge under consideration should be classified as a felony, he must refer the case file to the Attorney-General who, if he approves such classification of the charge, indicts the accused and refers him to the competent criminal court. | Если государственный обвинитель сочтет, что рассматриваемое им правонарушение должно быть классифицировано в качестве фелонии, то он обязан передать материалы дела Генеральному прокурору, который, если он согласен с такой классификацией правонарушения, выносит обвинительный акт и передает дело в компетентный уголовный суд. |
However, further discussion was required on some outstanding issues, including the scope of the new system, legal assistance to staff and the question of whether staff associations could file applications before the Dispute Tribunal. | Однако требуется дополнительно обсудить некоторые нерешенные вопросы, в том числе о сфере применения новой системы, правовой помощи персоналу и о возможности ассоциаций персонала обращаться в Трибунал по спорам. |
The patient who is not satisfied with the health care provided or is not satisfied with the approach of the health-care worker concerned, may file an application with the personnel organ of the health-care institution. | Пациент, который не удовлетворен обеспечиваемой ему медицинской помощью или обращением с ним соответствующего медицинского персонала, может обращаться с ходатайством в кадровую службу данного медицинского учреждения. |
Another way of using the hosts file is if you want to access computers that are not listed in any address book yet. | Еще одно применение файла hosts - это если Вы хотите обращаться по именам к тем компьютерам, которые еще не занемены ни в одну АК. |
Configure the file connection properties to reference a file or a folder that exists or is created at run time. | Чтобы обращаться к существующему или создаваемому во время выполнения файлу или папке, задайте свойства подключения файлов. |
Under Belarusian law, a child over 14 may file a petition with a court of law without the consent of the parents or persons in loco parentis, and seek legal assistance, including counsel, in order to exercise or protect his or her rights and freedoms. | Белорусское законодательство предусматривает, что ребенок в возрасте четырнадцати лет и старше имеет право обращаться с соответствующими заявлениями в суд без согласия родителей или лиц, их заменяющих, а также получать юридическую помощь для осуществления и защиты своих прав и свобод, в том числе со стороны адвокатов. |
You'll get the file, after I'm out of reach. | Ты получишь бумаги, когда я буду далеко. |
That file would've told us who's at the center of this and who killed my mom. | Эти бумаги рассказали бы нам, кто в центре всего этого и кто убил мою маму. |
Tell me where the file is. | Скажи мне, где бумаги. |
We go to court, we file petitions. | Ходим в суды, заполняем бумаги. |
You can file the forms in 20 minutes, but you need signatures. | Ты сможете заполнить бумаги за 20 минут, но нужны подписи. |
It is, therefore, important that the regime explicitly state that anyone may file or search the security rights filing system, without interference by its administrator. | В связи с этим весьма важно, чтобы режим обеспечительных прав прямо устанавливал, что любое лицо может зарегистрировать уведомление в системе регистрации обеспечительных прав или вести поиск информации в такой системе без вмешательства со стороны ее управляющего. |
In some cases request applications for legal assistance are returned long after their submission on the ground of failure to index and place them on file. | В некоторых случаях ходатайства с просьбой об оказании правовой помощи возвращаются по прошествии длительного времени после их представления на том основании, что их не удалось индексировать и зарегистрировать в реестре. |
This is because the lender cannot gain priority unless it makes a new registration identifying the specific intellectual property, and the licensor can always record the licence as soon as it is made and before the lender can file. | Такой порядок объясняется тем, что кредитующее лицо не может получить приоритет, если только оно не прибегает к новой регистрации с указанием конкретной интеллектуальной собственности, а лицензиар всегда может зарегистрировать лицензию в момент ее выдачи и до возможной регистрации кредитующим лицом. |
Save the file to a USB stick and move it to your computer. | Перенесите этот файл на компьютер, на котором хотите зарегистрировать программу (не подключенный к Интернет) и сохраните в указанную выше папку. |
The following Codes for Waterways are recommended for use in the file name of IENCs: Additional waterway codes can be registered via the "Open ECDIS Forum" at. | В названии файла ЭНК ВС рекомендуется использовать следующие коды водных путей: Коды дополнительных водных путей можно зарегистрировать через посредство "Открытого форума СОЭНКИ" на сайте. |
It's as if someone's smuggled in a file in a cake. | Словно кто-то пронес напильник в пироге. |
Wilson was sticking a file into Cyrus' wife's cake. | Уилсон подсовывал напильник в пирог жены Сайруса. |
Could you hand me a file? | Дай, пожалуйста, напильник? |
First thing you need to do is secure your key, take a metal file and go through and start taking those mountains and valleys all the way down to the lowest possible setting on the key. | Первым делом вам нужно ключик закрепить, взять напильник и начать выпиливать все зубчики и впадинки ключа как можно ниже, почти до самого основания. |
Got a file in a cake? | Положите в торт напильник? |
A LUG maintaining official "charitable status" for tax purposes must file at least annual financial reports with the local tax authorities, which would represent a minimum financial disclosure to members. | LUG с официальным статусом "благотворительная организация" должны регистрировать как минимум годовые финансовые отчёты в местных налоговых органах, которые также могут быть представлены и членам группы. |
Financial service providers have to comply with the provisions of the Financial Transactions Reporting Act and must have on file the name and beneficial owners of all its clients. | Поставщики финансовых услуг обязаны соблюдать положения Закона об отчетности по финансовым операциям и обязаны регистрировать имена и акционеров-бенефициаров всех своих клиентов. |
According to resolution 1455 reports, the top four remittance source States in 2001 as identified by the World Bank all require money transfer services to register, implement "know your customer" rules and file suspicious transactions reports. | Согласно докладам, представляемым в соответствии с резолюцией 1455, все четыре государства, являющиеся основными источниками переводов денежных средств, согласно Всемирному банку, требуют от служб по осуществлению денежных переводов регистрировать операции, применять правило «знай своего клиента» и регистрировать сообщения о подозрительных операциях. |
The prison physician and dentist must keep records of examinations performed by updating the medical file and register of examinations performed on a daily basis. | Врач и стоматолог изолятора должны вести учет проведенных осмотров, отражая их в медицинских картах, и ежедневно регистрировать проведенные осмотры. |
It will register, file and record and publish an increasing number of treaties pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations and the General Assembly regulations to give effect to Article 102. | Она будет регистрировать, учитывать и фиксировать, а также публиковать растущее число договоров в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций и установленными Генеральной Ассамблеей правилами для введения в действие статьи 102. |
Like a file cabinet with maps, and shortcuts for figuring things out. | Как картотека с папками и указаниями, где что лежит. |
Humanitarian clause: a derogation from these principles may be specifically provided for when the purpose of the file is the protection of human rights and fundamental freedoms of the individual concerned or humanitarian assistance. | Гуманитарная оговорка: необходимо предусмотреть конкретное отступление от этих принципов в том случае, если картотека предназначена для защиты прав человека и основных свобод заинтересованного лица или оказания ему гуманитарной помощи. |
That is your new file cabinet. | Это ваша новая картотека. |
The prefect's powers have been augmented, and each department will keep a central file of public housing applications, in order to enhance transparency. | Расширены полномочия префекта, и создана единая департаментская картотека лиц, претендующих на социальное жилье, в результате чего процедура его распределения должна стать более открытой. |
The author adds that the system of travel permits makes it possible for the police to maintain a special file on persons of no fixed abode or residence. That file currently comprises more than 200,000 records. | Автор далее указывает, что благодаря выдаче разрешений на передвижение органами полиции ведется отдельная картотека лиц без определенного местожительства или местопребывания, в которой в настоящее время насчитывается более 200000 личных дел. |
That same file found its way into Nelson Kern's neck. | Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна. |
There is a pink foot file. | Розовая пилка для ног. |
The Board further recommends that the Tribunal obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors as per the Procurement Manual prior to registering the vendor. | Комиссия рекомендует далее Трибуналу собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках в соответствии с положениями Руководства по закупкам до их внесения в реестр. |
Obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors prior to registering them | Собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках до их внесения в реестр |
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. | Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
FreeBSD also supports: (System) No-archive: When set, indicates that the file or directory should not be archived. | FreeBSD также поддерживает: (System) No-archive: установленный атрибут означает, что файл или каталог нельзя архивировать (средствами файловой системы). |
Archive old events to a separate file | Архивировать устаревшие события в отдельный файл |
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. | Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
Paragraph 7.10 (1) of the Procurement Manual states that all original applications, supporting documents, Procurement Service evaluation forms and correspondence concerning the application are to be duly filed in the appropriate vendor registration application file. | В пункте 1 раздела 7.10 Руководства по закупкам предусматривается, что в надлежащее досье по заявлениям на регистрацию поставщиков необходимо должным образом подшивать все оригиналы заявлений, вспомогательные документы, формы по оценке услуг по закупкам и корреспонденцию в связи с данными заявлениями. |
I send her to the file room with one assignment... file. | Она была послана в архив с единственным заданием - подшивать дела. |
In {1177/1176}, actually in (630-631) intrusion Vikings has repeated, but now them was are more went any more advance parties of "barbarians", and the basic file of their army. | В {1177/1176}, фактически (630-631) годы вторжение варягов повторилось, но теперь их было больше - это шли уже не передовые отряды «варваров», а основной массив их войска. |
This sub-process brings together the results of the other sub-processes in this phase and results in a data file (usually of macro-data), which is used as the input to the "Analyse" phase. | В рамках данного субпроцесса сводятся воедино результаты других субпроцессов этого этапа в один массив данных (обычно макроданных), который используется в качестве вводимого ресурса на этапе "Анализ". |
N - natural number; i - integer; r - real; s - string; c - character set; L - list of values (array); x - any value; f - file descriptor. | N - натуральное число; i - целое; r - вещественное; s - строка; c - множество символов; L - список значений (массив); x - любое значение; f - указатель на открытый файл ввода/вывода. |
pipe() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used for interprocess array pipefd is used to return two file descriptors referring to the ends of the pipe. | pipe создаёт пару файловых дескрипторов, указывающих на индексный дескриптор (inode) канала и помещает их в массив filedes. |
It also finds interesting application in compressor compress.pl (*included in the sources tarball*): a simple funny compressor, which can be used to compress LARGE, seemingly UNCOMPRESSABLE FILE. | Она использует суффиксный массив, построенный программой suffsort. Алгоритм - наивный и время выполнения может быть пропроционально O(N*N). |
Each request is actually a file, in most cases involving multiple interactions. | Каждая такая просьба представляет собой отдельный комплект документов, как правило, включающий в себя документы по нескольким этапам двусторонней корреспонденции. |
Submit a technical file setting out plans for restoration of the premises and for a place for end disposal; | представить комплект технической документации с планами мероприятий по устранению негативных последствий на нынешнем месте складирования и с указанием возможного места окончательного складирования; |
In May 2002 the editors of Klasse made a comprehensive file on equal opportunities for boys and girls, men and women. | В мае 2002 года создатели проекта "Класс" подготовили всеобъемлющий комплект материалов о равных возможностях для мальчиков и девочек, мужчин и женщин. |
ZScan software, included with the scanner, automatically produces an.stl file for import into a 3D CAD software package or output to a 3D printer. | Программное обеспечение ZScan, входящее в комплект сканера, автоматически формирует файл.stl для импорта в программный пакет трёхмерной САПР или для вывода на трёхмерную печать. |
Complete records on all candidates for recruitment as national staff and consultants/individual contractors, including written test results, interviews and contract records, are maintained in each recruitment file. | Досье всех кандидатов на должности национальных сотрудников и консультантов/индивидуальных подрядчиков содержат полный комплект документов, включая данные о результатах письменных экзаменов, собеседованиях и контрактную документацию. |
Only supported on local files with 'file:' scheme. | Поддерживается только для локальных файлов со схемой file:. |
The Perl DBI library and File::Path::rmtree function are vulnerable to symlink attacks. | Библиотека Perl DBI library и функция File::Path::rmtree уязвимы к атакам символьных ссылок. |
The album features the alternate title "File Under Grain", a reference to the cover photograph. | Сборник имеет альтернативное название «File Under Grain» (Файл под зёрнами), ссылаясь на фотографию с обложки. |
Choose "File" -> "My digital editions" (version 6 "My bookshelf") In Adobe acrobat the feature can be found in "tools". | Выберите "File" -> "My digital editions" (в версии 6 "My bookshelf") в Adobe acrobat это находится в "tools". |
An integer overflow vulnerability has been reported in file allowing for the user-assisted execution of arbitrary code. | Сообщается об уязвимости, приводящей к целочисленному переполнению в file, позволяющей выполнение пользователем произвольного кода. |