| It's got to be a message about how to access the protected file. | Это должно быть сообщение о том, как открыть защищенный файл. |
| He said they'll give you the file if you turn yourself in. | Он сказал, что они дадут тебе файл если ты сдашься. |
| If you want to save the file with a different name, type it into the Save As... field. | Если вы хотите сохранить файл под другим именем, введите желаемое имя в поле Сохранить как... |
| Q: While playing a movie it suddenly gets jerky and I get the following message: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... | В: При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется следующее сообщение: Обнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим... |
| File Download Example Databases... | Файл Загрузить примеры баз данных... |
| I can't file this case. | Я не могу взять это дело. |
| We didn't get his file. | Но дело мы так и не получили. |
| Anyway, they said they'd put a letter on the file in case he came looking for me. | Так или иначе, они сказали, что вложат письмо в мое дело, если он будет искать меня. |
| All right, why do you have my file? | Почему у тебя мое личное дело? |
| This file was used to prosecute the Netherlands company and one of its managing directors for transporting waste plastics from Rotterdam to India and China, in this case Hong Kong, during the period 2005 - 2007, in contravention of the WSR. | Это дело было использовано для преследования нидерландской компании и одного из ее управляющих за перевозку в нарушение РТО пластиковых отходов из Роттердама в Индию и Китай, в данном случае в Гонконг, в период 2005 - 2007 годов. |
| The file became operational on 19 September 2012. | Досье функционирует с 19 сентября 2012 года. |
| According to the source, the file against Mr. Aly contains fake testimonies and witnesses have allegedly been pressured to make false declarations. | По утверждениям источника, в досье г-на Али содержатся сфальсифицированные заявления, а на свидетелей якобы оказывали давление с целью принуждения к даче ложных показаний. |
| Moreover, the judge did not hear the patient concerned, but merely reviewed the various items contained in the file (medical certificate, expert report and so on) in camera. | Кроме того, судья не рассматривает дело соответствующего пациента по существу, а лишь изучает в суде отдельные элементы досье (медицинское заключение, доклад экспертизы и т.д.). |
| We need to get that file. | Нам нужно найти это досье. |
| The Cabinet submits the file to the Crown Council for a decision on whether or not Monegasque nationality should be granted. | Затем оно передает полное досье в канцелярию Князя, которая препровождает его в Совет Короны, высказывающийся в пользу или против предоставления монегасского гражданства. |
| You need to go back to the office and file a patent for the phone. | Тебе нужно вернуться в офис и подать заявку на патент для телефона. |
| I was the one who made her file the paternity thing. | Это я заставила её подать на алименты. |
| Second, since October 2006, the police had proactively ticketed and towed unauthorized vehicles parked in spots for diplomats, even before diplomats could file any complaints. | Во-вторых, с октября 2006 года полиция активно выписывает штрафы и отбуксировывает несанкционированные автомашины, запаркованные на местах для дипломатов, причем даже до того, как дипломаты могут подать жалобы. |
| Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down? | Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта? |
| If an alien has been served with an Order to Show Cause to appear at a deportation hearing or a notice to appear at an exclusion hearing, he must appear before an immigration judge, with whom he may file an asylum application. | Если какому-либо иностранцу вручается приказ представить основания и уведомление явиться на слушание его дела о депортации или высылке, то он должен явиться к судье по делам об иммиграции, которому он может подать заявление о предоставлении ему убежища. |
| Accordingly, plaintiffs and defendants may now file documents in either Chinese or English; | Таким образом, теперь истцы и ответчики могут подавать документы либо на китайском, либо на английском языке. |
| By themselves, they are not able to sign legal contracts or file for divorce. | Сами женщины не могут подписывать юридические договора, ни подавать на развод. |
| 7.3 Although the State party's authorities should have acted proprio motu and immediately, it was in fact the family who had to take steps and file a criminal complaint on 12 January 1999. | 7.3 В то время как власти государства-участника должны были действовать в силу своих служебных обязанностей и без промедления, именно семье потерпевшего пришлось предпринимать соответствующие действия и подавать заявление о возбуждении уголовного дела 12 января 1999 года. |
| file a cassation appeal in a criminal case with the Supreme Court against the legally valid judgement which terminates legal proceedings; | подавать в Верховный суд кассационные жалобы по уголовным делам, в отношении которых вынесено окончательное судебное решение, вступившее в законную силу; |
| It's time for him to go file his retirement papers. | Ему пора подавать заявление о выходе на пенсию. |
| This file doesn't lead to Harvey forgiving you. | Это папка не заставит его простить тебя. |
| Green file containing pictures of Kuwaiti antiquities (7). | Зеленая папка с фотографиями кувейтских древностей (7). |
| Albert Jerska, the "Engerling" file. | Альберт Йерска, папка "Шампиньон". |
| If this red file had made it to Enrico, this civil chatting with Pietro wouldn't be possible. | Если бы эта папка попала в руки Энрико, смог бы он вот так весело спорить с Пьетро? Нет, не смог бы. |
| According to Roman Brackman's The Secret File of Joseph Stalin: A Hidden Life, while Stalin was working with the Bolsheviks to organize criminal activities, he was also acting as an informant for the Okhrana, the Russian secret police. | По словам Романа Бракмана (книга Секретная папка Иосифа Сталина: скрытая жизнь), Сталин одновременно выступал в качестве информатора охранки, Российской тайной полиции. |
| Can't you just corrupt the file? | Ты не можешь просто испортить документ? |
| Inserts the selected file into the current document at the cursor position. | Выделенный файл вставляется в текущий документ в месте установки курсора. |
| Your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. | Ваша Честь, если вы посмотрите на этот документ, то увидите, что этот документ был доставлен мне только вчера. |
| You really think he had the balls to walk into that file room, open a box, and plant a document? | Думаешь, у него и правда хватило смелости зайти в архив, открыть коробку и подложить документ? |
| A file used to verify the authenticity of certification center. It is used to sign server and personal certificates. | Документ, выдаваемый ЦС каждому из взаимодействующих объектов, подлинность которых он должен удостоверить. |
| The IntelliCAD engine, which is based on the DWGdirect library from the Open Design Alliance reads and writes the".dwg" data format - a widely used file format for storing both graphic and textual information of CAD-related software applications. | Платформа IntelliCAD на основе Библиотеки DWGdirect от некоммерческой организации Open Design Alliance читает и записывает".dwg" формат, широко используемый файловый формат для хранения как графической, так и текстовой информации CAD программных приложений. |
| Able to write applications in Lua, using the functions of the modules KLF, written in C. DreamShell 4.0.0 Beta 2 The first version to include a simple File Manager. | Появилась возможность написания приложений на Lua, с использованием функций из модулей KLF, написанных на С. DreamShell 4.0.0 Beta 2 - 10 июня 2009 Первая версия, в которой появился простой файловый менеджер. |
| A two panel file manager | Файловый менеджер с двумя панелями |
| A: For the convenient operation, use a file manager that runs in the DOS mode; e.g., FAR Manager. | А: Для комфортной работы с программой используйте любой файловый менеджер, работающий в консоли - например, FAR Manager. |
| close() closes a file descriptor, so that it no longer refers to any file and may be reused. | close закрывает файловый дескриптор, который после этого не ссылается ни на один и файл и может быть использован повторно. |
| Where the content of a law, decree or regulation is contrary to or incompatible with the provisions of the Constitution, any citizen may file with the Constitutional Chamber of the Supreme Court, in writing, an unconstitutionality petition against such law, decree or regulation. | Если содержание какого-либо закона, декрета или подзаконного акта противоречит либо несовместимо с положениями Конституции, то любой гражданин может обратиться в Конституционную палату Верховного суда с письменным заявлением о признании данного документа неконституционным. |
| Under Yugoslav law, following dismissal of a criminal complaint, the victim or the person acting on his behalf may either request the institution of investigative proceedings or file an indictment and proceed directly to trial. | Согласно югославскому законодательству после отклонения уголовного иска пострадавшее лицо самостоятельно или лицо, действующее от его имени, могут либо потребовать, чтобы были предприняты следственные действия, либо самостоятельно составить обвинительный акт и обратиться непосредственно в суд. |
| If one wanted to access a file named "Bar" located in directory "Foo" of the disk with name "Work" in drive DF0:, one could write "DF0:Foo/Bar" or "Work:Foo/Bar". | Если пользователь хочет обратиться к файлу Ваг находящемуся в каталоге Foo на диске Work в дисководе DF0:, он может записать это так: DF0:Foo/Bar или так: Work:Foo/Bar Однако эти формы записи не полностью аналогичны. |
| The contention of the State party that the appointed expert could easily accomplish his task by means of an interview and by reference to the case file was refuted by R. H.'s summons for a thorough examination. | Утверждение государства-участника о том, что для выполнения этой задачи назначенному эксперту достаточно провести собеседование или обратиться к материалам дела, опровергается тем фактом, что Р.Х. вызвал ее на прием для тщательного обследования. |
| This is where people can go and file their complaints on cases of violation of their human rights. | Каждый человек в случае нарушения его прав человека может обратиться в эту комиссию с жалобой. |
| The highest-level tier must file statements prepared under US GAAP or IFRS. | Компании, относящиеся к наивысшей категории, должны представлять отчетность, подготовленную в соответствии с ОПБУ США или МСФО. |
| Meetings of the Commission are open to the public and physical and legal entities can file their submissions. | Заседания Комиссии открыты для общественности, и физические и юридические лица могут представлять свои материалы. |
| For example, enterprises can file electronically in Brazil and the United States, and interested users can download this information. | Например, в Бразилии и Соединенных Штатах предприятия могут представлять отчетность в электронном формате, а заинтересованные пользователи - сгружать ее. |
| I've been looking through your case file, and I noticed that you've chosen to represent yourself. | Я просмотрела ваше досье и заметила, что вы решили сами представлять себя в суде. |
| [Fremgen] When we actually got copies of motions and the file from the prosecutor, we realized that there had been some major missteps, and so we were not only going to be representing somebody, but we're also now having to go back | Когда мы получили копии ходатайств и документы от прокурора, мы поняли, сколько ошибок было допущено Рэй Эдельштейн и Марк Фремджен, адвокаты Брендона: - и теперь мы не только готовимся представлять кого-то, но нам также придётся вернуться назад и постараться исправить уже допущенные ошибки. |
| The operator must file a safety report assessing the prevention and preparedness measures introduced in the facility. | Оператор должен представить доклад о безопасности с оценкой принятых в отношении установки мер по предотвращению аварий и обеспечению готовности к ним. |
| They were asked to submit these to the secretariat to be kept on file. | Им было предложено представить их в секретариат с целью регистрации. |
| If the cantonal authorities consider they are dealing with an individual case of an extremely serious nature and are ready to grant a residence permit to the person concerned, it must submit the file to the Federal Office for Migration for approval. | Если кантональный орган считает, что в соответствующем индивидуальном случае речь идет о крайне бедственном положении и что он склоняется к предоставлению заинтересованному лицу вида на жительство, он должен представить досье в ФУМ на утверждение. |
| Each candidate is thus required, inter alia, to prepare and file campaign accounts in keeping with the provisions of article L.-12 of the Elections Code. | Таким образом, каждый кандидат обязан, в частности, составить и представить смету своих расходов на избирательную кампанию в порядке, предусмотренном в статье L.-12 Избирательного кодекса. |
| The Ministry of Justice shall examine the documentation and, if it discovers that substantive elements of the file are missing, shall return it to the Ministry of Foreign Affairs, with a precise description of the additional information required. | Министерство юстиции проверяет документацию и в том случае, если в деле обнаруживается отсутствие существенных элементов, возвращает его в министерство иностранных дел с подробным перечислением новых данных, которые необходимо представить. |
| The author has refused to examine his criminal case file under an invented pretext. | Автор отказался изучить материалы уголовного дела под выдуманным предлогом. |
| On 5 April 2010, the Office of the Attorney General of the Republic received the corresponding case file, together with a certified copy of a statement made by the accused, who openly admitted having taken part in the acts in question. | 5 апреля 2010 года прокуратура Республики получила соответствующие материалы по делу вместе с заверенной копией показаний обвиняемого, который прямо признал, что принимал участие в указанных актах. |
| Further, the Committee notes that the author was given the opportunity to study the case file in preparation for his defence, with the assistance of an interpreter, and that there is no indication that he ever complained to the Hungarian authorities about that being insufficient. | Кроме того, Комитет отмечает, что автору была предоставлена возможность изучить при содействии переводчика материалы дела для целей подготовки своей защиты и что не имеется никаких свидетельств того, что в этой связи он высказывал венгерским властям какие-либо претензии. |
| I want to see that case file. | Я хочу увидеть материалы дела. |
| I've reviewed the case file you sent. | Я просмотрел материалы дела. |
| The Department may file lawsuits and obtain relief either by court order or through negotiated settlements. | Министерство правомочно обращаться с исками в суд и добиваться удовлетворения законных требований с помощью постановлений суда или посредством согласованных урегулирований. |
| (b) Single mothers can only file a request for maintenance in the first three years after the birth of their children; | Ь) матери-одиночки могут обращаться с заявлением об оказании материальной помощи только в течение первых трех лет после рождения ребенка; |
| The complainant may ask from the court an indemnification under the law, under the definitions of the Code of Civil Procedures and file an application to competent bodies for criminal prosecution. | Истец может просить суд о предоставлении компенсации по закону в соответствии с нормами Гражданского процессуального кодекса и обращаться в компетентные органы с ходатайством о возбуждении уголовного преследования. |
| Coders have accessibility, via a query, to a various external files: designated dictionaries, employers' file and addresses files. | Кодировщики могут обращаться методом запроса к различным внешним файлам: специальным словарям, файлам работодателей и файлам адресов. |
| Configure the file connection properties to reference a file or a folder that exists or is created at run time. | Чтобы обращаться к существующему или создаваемому во время выполнения файлу или папке, задайте свойства подключения файлов. |
| Why else would I pull the file? | А для чего еще я принес вам бумаги? |
| Well, after you left, I picked up your file. | После твоего ухода я поднял твои бумаги. |
| The separation agreement isn't valid unless they file. | Соглашение о разделении не действительно, пока они не оформят бумаги. |
| If he didn't file the right paperwork, it's not my problem. | Если он не оформил все бумаги, то это не моя проблема. |
| Wazowski, you didn't file your paperwork last night. | Вазовски, ты вчера не заполнил бумаги. |
| He must conduct the business according to the law, to register and file away the letter. | Дело он должен вести по закону - оформить, зарегистрировать послание. |
| They can go to the Public Solicitor's Office or a private lawyer and file a human rights complaint. | Остается возможность прибегнуть к услугам частного адвоката или зарегистрировать жалобу в связи с нарушением прав человека у государственного поверенного. |
| Then, within ten days of serving the Notice of Appeal, the party must file it with the Court. | Затем в 10-дневный срок после подачи апелляции эта сторона должна зарегистрировать ее в суде. |
| It is, therefore, important that the regime explicitly state that anyone may file or search the security rights filing system, without interference by its administrator. | В связи с этим весьма важно, чтобы режим обеспечительных прав прямо устанавливал, что любое лицо может зарегистрировать уведомление в системе регистрации обеспечительных прав или вести поиск информации в такой системе без вмешательства со стороны ее управляющего. |
| Ajax filter - In order get all benefits of RichFaces, a developer should register a filter in the web.xml file of the application. | Ajax Filter - чтобы получить все преимущества использования RichFaces разработчику необходимо зарегистрировать фильтр в файле web.xml приложения. |
| A metal file for your escape, or if, you know, you need to shank somebody. | Напильник для побега, или если надо будет пырнуть кого-нибудь. |
| I've got a steel ruler, a needle file, a bump key... | У меня при себе стальная линейка, напильник, гаечный ключ... |
| You need a file to sharpen a dull saw. | Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу. |
| Compatriots give a file to the prisoner and he saws through the bars but falls unconscious in the prison yard. | Товарищи передают узнику напильник, он перепиливает решётку, но падает без чувств в тюремном дворе. |
| Here's your hammer and your file. | Вот твой молоток и напильник. |
| A LUG maintaining official "charitable status" for tax purposes must file at least annual financial reports with the local tax authorities, which would represent a minimum financial disclosure to members. | LUG с официальным статусом "благотворительная организация" должны регистрировать как минимум годовые финансовые отчёты в местных налоговых органах, которые также могут быть представлены и членам группы. |
| Financial service providers have to comply with the provisions of the Financial Transactions Reporting Act and must have on file the name and beneficial owners of all its clients. | Поставщики финансовых услуг обязаны соблюдать положения Закона об отчетности по финансовым операциям и обязаны регистрировать имена и акционеров-бенефициаров всех своих клиентов. |
| The prison physician and dentist must keep records of examinations performed by updating the medical file and register of examinations performed on a daily basis. | Врач и стоматолог изолятора должны вести учет проведенных осмотров, отражая их в медицинских картах, и ежедневно регистрировать проведенные осмотры. |
| In the opinion of OIOS, such verbal approvals should be documented and kept on file, since a lack of documentation of the approval could lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time. | По мнению УСВН, такие устные указания следует регистрировать и заносить в файл, поскольку отсутствие документального подтверждения разрешения может привести к тому, что в течение длительного периода времени останутся незамеченными неутвержденные сделки. |
| The United Nations Procurement Manual, in paragraph 7.11.4, directs procurement personnel to record and maintain all information received in the vendor's file, even though the information received might not warrant action at the time of receipt. | В пункте 7.11.4 Руководства Организации Объединенных Наций по закупкам говорится, что закупочный персонал обязан регистрировать и хранить всю полученную информацию в файлах поставщиков, даже если эта информация не требует каких-либо действий в момент ее получения. |
| The Ministry of the Interior is responsible for the file. | Эта картотека находится в ведении Министерства внутренних дел. |
| Like a file cabinet with maps, and shortcuts for figuring things out. | Как картотека с папками и указаниями, где что лежит. |
| That is your new file cabinet. | Это ваша новая картотека. |
| The prefect's powers have been augmented, and each department will keep a central file of public housing applications, in order to enhance transparency. | Расширены полномочия префекта, и создана единая департаментская картотека лиц, претендующих на социальное жилье, в результате чего процедура его распределения должна стать более открытой. |
| The author adds that the system of travel permits makes it possible for the police to maintain a special file on persons of no fixed abode or residence. That file currently comprises more than 200,000 records. | Автор далее указывает, что благодаря выдаче разрешений на передвижение органами полиции ведется отдельная картотека лиц без определенного местожительства или местопребывания, в которой в настоящее время насчитывается более 200000 личных дел. |
| That same file found its way into Nelson Kern's neck. | Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна. |
| There is a pink foot file. | Розовая пилка для ног. |
| The Board further recommends that the Tribunal obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors as per the Procurement Manual prior to registering the vendor. | Комиссия рекомендует далее Трибуналу собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках в соответствии с положениями Руководства по закупкам до их внесения в реестр. |
| As a practical matter, notifications and proposals submitted by a participating State could be retained on file and be reactivated when it becomes a Party; | В практическом отношении уведомления и предложения, представляемые государством-участником, можно было бы архивировать, а затем, когда оно станет Стороной Конвенции, вновь активировать их; |
| Important: You can back up your cards to a file before you delete them. To back up your cards, click Cancel, and then click Back up cards. | Внимание! Карточки можно архивировать перед их удалением. Чтобы архивировать карточки, щелкните Отмена, а затем - Архивировать карточки. |
| The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. | Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
| FreeBSD also supports: (System) No-archive: When set, indicates that the file or directory should not be archived. | FreeBSD также поддерживает: (System) No-archive: установленный атрибут означает, что файл или каталог нельзя архивировать (средствами файловой системы). |
| The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. | Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
| Paragraph 7.10 (1) of the Procurement Manual states that all original applications, supporting documents, Procurement Service evaluation forms and correspondence concerning the application are to be duly filed in the appropriate vendor registration application file. | В пункте 1 раздела 7.10 Руководства по закупкам предусматривается, что в надлежащее досье по заявлениям на регистрацию поставщиков необходимо должным образом подшивать все оригиналы заявлений, вспомогательные документы, формы по оценке услуг по закупкам и корреспонденцию в связи с данными заявлениями. |
| I send her to the file room with one assignment... file. | Она была послана в архив с единственным заданием - подшивать дела. |
| In {1177/1176}, actually in (630-631) intrusion Vikings has repeated, but now them was are more went any more advance parties of "barbarians", and the basic file of their army. | В {1177/1176}, фактически (630-631) годы вторжение варягов повторилось, но теперь их было больше - это шли уже не передовые отряды «варваров», а основной массив их войска. |
| This sub-process brings together the results of the other sub-processes in this phase and results in a data file (usually of macro-data), which is used as the input to the "Analyse" phase. | В рамках данного субпроцесса сводятся воедино результаты других субпроцессов этого этапа в один массив данных (обычно макроданных), который используется в качестве вводимого ресурса на этапе "Анализ". |
| N - natural number; i - integer; r - real; s - string; c - character set; L - list of values (array); x - any value; f - file descriptor. | N - натуральное число; i - целое; r - вещественное; s - строка; c - множество символов; L - список значений (массив); x - любое значение; f - указатель на открытый файл ввода/вывода. |
| pipe() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used for interprocess array pipefd is used to return two file descriptors referring to the ends of the pipe. | pipe создаёт пару файловых дескрипторов, указывающих на индексный дескриптор (inode) канала и помещает их в массив filedes. |
| It also finds interesting application in compressor compress.pl (*included in the sources tarball*): a simple funny compressor, which can be used to compress LARGE, seemingly UNCOMPRESSABLE FILE. | Она использует суффиксный массив, построенный программой suffsort. Алгоритм - наивный и время выполнения может быть пропроционально O(N*N). |
| A reference file contained all the documentation, which had been sent to the Country Rapporteur; a duplicate set was available in the meeting room. | Справочное досье содержит все документы, которые были направлены докладчику по стране; второй комплект этих документов имеется в зале заседаний. |
| The doctor must personally conduct an in-depth interview with the woman concerned, advise her and hand her a file containing full information on advice centres, adoption possibilities and organizations or associations able to furnish moral or material assistance. | Этот врач, в свою очередь, должен лично подробно побеседовать с соответствующей женщиной, проконсультировать ее и вручить ей комплект документации, содержащий информацию о консультационных центрах, возможностях усыновления ребенка и об учреждениях и организациях, способных оказать моральную и материальную помощь. |
| In May 2002 the editors of Klasse made a comprehensive file on equal opportunities for boys and girls, men and women. | В мае 2002 года создатели проекта "Класс" подготовили всеобъемлющий комплект материалов о равных возможностях для мальчиков и девочек, мужчин и женщин. |
| ZScan software, included with the scanner, automatically produces an.stl file for import into a 3D CAD software package or output to a 3D printer. | Программное обеспечение ZScan, входящее в комплект сканера, автоматически формирует файл.stl для импорта в программный пакет трёхмерной САПР или для вывода на трёхмерную печать. |
| Complete records on all candidates for recruitment as national staff and consultants/individual contractors, including written test results, interviews and contract records, are maintained in each recruitment file. | Досье всех кандидатов на должности национальных сотрудников и консультантов/индивидуальных подрядчиков содержат полный комплект документов, включая данные о результатах письменных экзаменов, собеседованиях и контрактную документацию. |
| The long keys both with value and without it can be grouped and are divided by a semicolon (;) ( - neatly;file=C:\file.css;quant). | Длинные ключи и со значением и без него могут группироваться и разделяются точкой с запятой (;) ( - neatly;file=C:\file.css;quant). |
| The "Save" button writes previous 60 seconds of a sound to a wave file in the "Waves" directory. | Программа может декодировать сигнал из ранее записанного звукового файла (WAVE-файла). Требуемый файл выбирается при помощи команды "File > Decode From File". |
| Deny transmission of the file WinRoute will consider these files as infected and deny their transmission. | Deny transmission of the file - WinRoute будет счить, что файл заражен и прервет его передачу. |
| Under the Execute tab you would probably find something like kfmclient openProfile filemanagement; just append file:/whereever/you/want with the directory you would like Konqueror to start in. | Щелкните правой кнопкой мыши на пиктограмме Konqueror, выберите Настройки. На вкладке Выполнить вы, вероятно, найдете что-то, наподобие kfmclient openProfile filemanagement;. Добавьте каталог file:/ где/ угодно, который должен открывать Konqueror. |
| If host change his status then program can play sound (see page "Sound" in Options dialog) and also can write information about host status to log file. | Программа также может проигрывать wav файлы при изменении состояния хоста и записывать изменения статуса хостов в Log file. |