| The highest-level tier must file statements prepared under US GAAP or IFRS. | Компании, относящиеся к наивысшей категории, должны представлять отчетность, подготовленную в соответствии с ОПБУ США или МСФО. |
| Enterprises must henceforth file action plans with the State services. | Отныне предприятия обязаны представлять свои планы действий в государственные ведомства. |
| Cohabitants could not file a joint tax return. | Проживающие совместно партнеры не могут совместно представлять налоговую декларацию. |
| Meetings of the Commission are open to the public and physical and legal entities can file their submissions. | Заседания Комиссии открыты для общественности, и физические и юридические лица могут представлять свои материалы. |
| They could file income tax returns separately and claim many deductions. | Они могут самостоятельно представлять налоговые декларации и претендовать на многие налоговые льготы. |
| Furthermore, persons belonging to national minorities can file their writs and other documents in their mother tongue. | Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут представлять свои заявления и другие документы на родном языке. |
| For example, enterprises can file electronically in Brazil and the United States, and interested users can download this information. | Например, в Бразилии и Соединенных Штатах предприятия могут представлять отчетность в электронном формате, а заинтересованные пользователи - сгружать ее. |
| Every U.S. person holding frozen assets must also file an annual report with OFAC on that frozen property. | Каждое связанное с Соединенными Штатами лицо, во владении которого находятся замороженные активы, обязано также представлять УКИА ежегодный отчет об этом замороженном имуществе. |
| The estimate is based on the experience that the defence will always file an appeal in cases of a conviction. | Этот прогноз исходит из того, что, судя по опыту, защита всегда будет представлять апелляции в случае вынесения обвинительного приговора. |
| Parties to the proceedings speaking the language other than Macedonian which is also an official language may file applications in that language and alphabet. | Стороны процедур, говорящие на другом официальном языке, кроме македонского, могут представлять заявления на этом языке и его алфавите. |
| As indicated in paragraphs 19 and 20 of the report, regulation 2 (i) provides that officials and experts on mission shall file financial disclosure statements if requested to do so by the Secretary-General. | Как указывается в пунктах 19 и 20 доклада, положение 2(i) предусматривает, что должностные лица и эксперты в командировках должны представлять декларации о доходах, если это будет предложено Генеральным секретарем. |
| All companies registered under the Companies Act must file prescribed returns including annual returns with the Companies Office of Jamaica. | Все компании, зарегистрированные в соответствии с законом о компаниях, должны представлять в Ямайкское бюро регистрации компаний требуемые сведения о полученных доходах, включая годовые доходы. |
| Staff regulations require that all staff at the D-1 level and above, and other designated staff members, upon appointment and annually thereafter, should file a financial disclosure statement concerning themselves, their spouse and dependent children. | В соответствии с правилами поведения персонала все штатные сотрудники уровня Д1 и выше и другие штатные сотрудники, занимающие определенные должности, обязаны представлять декларации о доходах и финансовых активах при назначении и с установленной периодичностью в отношении себя, своих супругов и находящихся на иждивении детей. |
| Fifthly, citizens affected in actions by the security forces could file their own reports, which were regularly investigated and could lead to the prosecution of security personnel. | В-пятых, граждане, пострадавшие в результате действий сил безопасности, могут сами представлять заявления, по которым в установленном порядке проводится расследование и которые могут послужить основанием для судебного преследования сотрудников сил безопасности. |
| Pending any such resolution, OHCHR will not file any further reports specific to this matter, save that it will cover the issue in its periodic reports. | До принятия любой такой резолюции УВКПЧ не будет представлять каких-либо новых специальных докладов по этому вопросу, но при этом будет затрагивать данный вопрос в своих периодических докладах. |
| (a) Member States that do not have anything to report should file a "nil" report clearly stating that no exports or imports have taken place in any of the categories during the reporting period. | а Государствам-членам, которым нечего сообщить, следует представлять «отчет с нулевыми данными», в котором прямо указывается, что в течение отчетного периода ни экспорта, ни импорта оружия любой из категорий не производилось. |
| B File progress reports with the Commission, the Parties and UNMEE at monthly intervals. | Представлять доклады о ходе работы Комиссии, сторонам и МООНЭЭ на ежемесячной основе. |
| In addition, most individual businesses were unincorporated partnerships or sole proprietorships with no requirement to maintain or file financial records for the business. | Кроме того, большинство отдельных предприятий создавались в форме неинкорпорированного товарищества или единоличного предприятия, и на них не распространялось требование вести или представлять финансовую отчетность предприятия. |
| The judicial police may file reports but may not obtain confessions; if they do so, said confessions shall have no evidentiary value. | Судебная полиция может представлять отчеты, но не может получать признания, а если она это сделает, то они не должны иметь доказательной силы . |
| Please provide finalized scripts in file form in advance. | Просьба заблаговременно представлять окончательный вариант текста выступления в виде файла. |
| This would consist of a flat file where each row represents a financial commitment, a programme or a project. | Он будет представлять собой незаполненный бланк, каждая строка в котором должна соответствовать финансовому обязательству, программе или проекту. |
| Following a confidential 30-minute interview, the lawyer is entitled to submit written observations, which are attached to the case file. | После конфиденциальной беседы продолжительностью в 30 минут адвокат правомочен представлять письменные замечания, приобщаемые к материалам дела. |
| I've been looking through your case file, and I noticed that you've chosen to represent yourself. | Я просмотрела ваше досье и заметила, что вы решили сами представлять себя в суде. |
| By way of illustration, Statistics Canada provides researchers with dummy microdata files and allows them to submit runs against the full file via computer networks. | Можно привести такой иллюстративный пример: Статистическое управление Канады предоставляет исследователям фиктивные файлы микроданных и позволяет им представлять задания по прогонам полного файла через компьютерные сети. |
| They can file actions in court on their own behalf and represent the interests of other parties in court, that is, be plaintiffs and defendants. | Они могут подавать иски от своего имени в суд, представлять в суде интересы других лиц, т.е. |