| /var/lib/nfs/xtab: Use for accuracy when etab holds client names and machines groups with wildcards. This file only contains explicit machine names. | /var/lib/nfs/xtab: если etab содержит имена клиентов и групп, указанных с помощью wildcards или netgroups, данный файл состоит из точных имен компьютеров. |
| When any DNS query is received, this file will be checked first to find out whether the desired name or IP address is included. | При получении DNS запроса, в первую очередь проверяется этот файл, чтобы выяснить, содержится ли там нужное имя или IP адрес. |
| See our instructions on verifying package signatures, which allows you to make sure you've downloaded the file we intended you to get. | Ознакомьтесь с частыми вопросами об электронной подписи пакетов, которые позволят вам убедиться, что вы скачали именно тот файл, который хотели. |
| As you double-click the file you wish to download, UseNext application will automatically start downloading it. | Когда вы дважды щёлкаете на файл, который вы хотите скачать, он будет скачиватся программой UserNext. |
| Deny transmission of the file WinRoute will consider these files as infected and deny their transmission. | Deny transmission of the file - WinRoute будет счить, что файл заражен и прервет его передачу. |
| With this rule in-place, we can change the URL (by changing the version number) without changing where the file lives on disk. | С этим правилом мы можем изменять URL (меняя номер версии), но не переименовывать сам физический файл на диске. |
| If file was already opened, then it re-opened to deletion and assigned to next unconfirmed changeset. | Если файл уже открыт, то он пере-открывается для удаления и помещается в указанное неподтвержденное изменение. |
| Do this by creating your data in a spreadsheet application such as Microsoft Excel and then saving the file as either CSV or TXT format. | Такие файлы можно создать в приложении для работы с таблицами, например, Microsoft Excel, а затем сохранить файл в формате CSV или TXT. |
| Basically, when there is a loud sound on an audio track the compressed file will not save data related to other sounds at the instant. | По сути, когда на аудиодорожке есть громкий звук, сжатый файл не будет сохранять данные, связанные с прочими звуками. |
| This example is for an unversioned shortcut within a versioned folder, and in the Explorer file menu there are three entries for TortoiseSVN. | Этот пример для неверсированного ярлыка внутри версированной папки, и меню "Файл" Проводника содержит три вхождения TortoiseSVN. |
| They come across a file in the other Gunmen's folders, leading them to Karen Hamby. | В одной из папок «Одиноких стрелков» они находят файл, который приводит их к Карен Хэмби. |
| The process is known as checkpointing: a container is frozen and its whole state is saved to a file on disk. | Этот процесс называется чекпоинтинг: VE «замораживается» и её полное состояние сохраняется в файл на диске. |
| These are compiled into a Cache file and loaded by the shell, allowing each program to register its own environment variables. | Эти файлы собираются вместе в один файл, который потом загружается шеллом, позволяя программам устанавливать переменные окружения. |
| The file can then be downloaded from them, using the uploading bandwidth of other peers while reducing the demand on the Debian mirror network. | Файл может быть загружен используя восходящую скорость от других пиров, в то время как снижаются запросы на зеркала сети Debian. |
| Includes 8 signal displays, variable time scale, math, memory, measurements, and file save/load. | Включает отображение 8 сигналов, переключатель длительности времени, математические функции, память, измерения величин, и загрузку/сохранение в файл. |
| The file extension".TS" stands for "transport stream", which is a media container format. | Файл с расширением.TS представляет собой так называемый «транспортный поток», который по сути является форматом медиаконтейнера. |
| A file written by Tapp in Saw II: Flesh & Blood confirmed that Melissa survived the events of the previous game. | Файл, записанный Тэппом в Saw II: Flesh & Blood, подтверждает, что Мелисса выжила после событий первой части игры. |
| Also note that in case a user modifies a bookmark which was merged into his setup, the original bookmark file will be left unmodified. | Также обратите внимание, что если пользователь изменит закладку, добавленную в его набор, исходный файл закладок не будет изменён. |
| To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept. | Нажмите Принять, чтобы считать файл (игнорируя ошибки обработки строк). |
| This will select the entire document. This could be very useful for copying the entire file to another application. | Выделить весь текст в документе. Полезно, если вам нужно скопировать в другое приложение целый файл. |
| By passing additional arguments, user can specify file type (binary or text), and link this addition to concrete changeset. | С помощью аргументов, пользователь может указать тип файла - текстовый или двоичный, а также связать новый файл с указанным отложенным изменением. |
| Several years ago, archivers could typically understand only one file format, the one they were designed for. | Архиватор - компьютерная программа, которая осуществляет сжатие данных в один файл архива для более легкой передачи, или компактного их хранения. |
| This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection. | Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён. |
| Most likely it's fixed at 44100Hz, and you try to play a file which has 22050Hz audio. | Скорее всего, поддерживается работа только с 44100Гц, а Вы пытаетесь проиграть файл с 22050Гц звуком. |
| This time history can be exported to a comma-delimited text file for import into other billing and/ or project management tools. | Этот журнал времени может быть экспортирован в текстовый файл с запятыми в качестве разделителей для импорта в другие программы учёта и/ или управления проектами. |