Although most ants survive attempts by humans to eradicate them, a few are highly endangered. |
Хотя большинство видов муравьёв обладают стойкостью ко многим попыткам людей их уничтожить, некоторые виды находятся под угрозой снижения численности или вымирания. |
Indeed, few governments have submitted remotely realistic budget projections, typically relying on overly rosy economic scenarios. |
В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета. |
Even among the poorest countries, few have concluded exit agreements involving debt-stock reduction with Paris Club creditors. |
Даже среди беднейших стран некоторые страны заключили с кредиторами Парижского клуба соглашения о выходе из системы реструктурирования задолженности, предусматривающие сокращение основного объема долга. |
A few statistical data on the regular basic education and alphabetisation |
Ниже приводятся некоторые статистические данные о регулярном начальном образовании и базовой грамотности. |
Aside from a few teething problems, the system worked rather well. |
Если не учитывать некоторые погрешности, присущие начальному периоду, то можно признать функционирование системы вполне успешным. |
The few improvements made to their legal and social status only affected an educated minority of women. |
Некоторые улучшения, происшедшие в их юридическом и социальном статусе, касаются лишь образованных женщин, которые среди общей массы находятся в явном меньшинстве. |
Only a few of the States involved had followed up the letters of allegation and urgent appeals addressed to them. |
Лишь некоторые из государств, участвующих в обмене сообщениями, реагируют на письма, содержащие утверждения о нарушениях, и на срочные призывы, обращенные к ним. |
As a diverse and international collective, we have come to a few basic commonalites through much trial and error. |
A-Infos - интернациональный коллектив, а это так же значит, что мы очень разные. Учитывая это, мы сформулировали некоторые общие пункты на пути к нашей цели. |
Some of them live only a few billionths of a second and the tracks are the only evidence of their fleeting existence. |
Некоторые из них живут всего миллиардную долю секунды поэтому их следы являются единственным доказательством их мимолетного существования. |
A few were members of more newly formed spiritual groups, such as Inter-universalism, founded by Mohammad Ali Taheri. |
Некоторые из них являются членами новообразованных духовных движений, таких как "Интеруниверсализм", основателем которого является Мохаммад Али Тахери. |
People were moving about much more slowly than usual and a few were sitting alone, quietly weeping. |
Вернувшись, я обнаружил, что студия стала необычно вялой, люди двигались куда медленнее обычного, а некоторые из них сидели в одиночестве, тихо плача. |
A few schemes largely exclude certain import-sensitive manufactured products, including textiles, clothing, leather and footwear. |
Действие отдельных схем не распространяется на некоторые "чувствительные" к импорту виды продукции обрабатывающей промышленности, в том числе на текстильные изделия, одежду, кожу и обувь. |
A few responded, but most declined, stating that those issues were not part of their mandate. |
Некоторые из адресатов представили свои ответы, однако большинство отказалось это сделать, заявив, что эти вопросы не относятся к числу тех, которые предусмотрены их мандатами. |
Some countries, take France, are changing their systems by appointing a few academics from other countries onto hiring and promotion committees. |
Некоторые страны, например, Франция, в данный момент изменяют свои системы высшего образование, назначая некоторых академических работников из других стран в комитеты, которые занимаются набором персонала и повышением в должности. |
Only a few millimetres thick, but enough to make the slope treacherously unstable. |
Некоторые светятся ярко-оранжевым, как горячие угли, которые излучают тепло вокруг себя, другие же темные и холодные. |
(Caveat: A few Linux distributions bundle Linux with proprietary software packages whose terms don't permit public redistribution. |
(Предупреждение: некоторые дистрибутивы Linux включают в себя проприетарное (Прим.ред. - Если вам тяжело выговорить это слово, можете заменить его на "коммерческое". |
A few successful video game franchises have spawned from using psychological horror as a main form of creating fear. |
Несмотря на это, некоторые успешные франшизы, самым известным примером которых является серия «Сайлент Хилл», развились благодаря использованию элементов психологического ужаса как основного инструмента создания страха. |
These are just a few examples of the activities for which our international multilingual team offers its experience and expertise. |
Это только некоторые примеры направлений нашей деятельности, где наша интернациональная команда предлагает вам свой опыт и профессионализм. Лингвистические ресурсы всегда проектируются и разрабатываются таким образом, чтобы легко интегрироваться с приложениями наших Клиентов. |
In addition, virtually all CARICOM countries have started the preparation of national plans of action for children, and a few have even completed them. |
КАРИКОМ высоко оценивает поддержку, которую оказывает Детский фонд Организации Объединенных Наций национальным правительствам и региональному секретариату Сообщества в этой работе. Кроме того, практически все страны КАРИКОМ приступили к разработке своих национальных планов действий в интересах детей, причем некоторые государства уже завершили работу над ними. |
Interestingly, a few more experienced countries also requested such assistance, as they undertake amendments to their law or draft secondary legislation. |
Интересно отметить, что о своих потребностях в такой помощи заявили и некоторые более опытные в этой области страны; им она требуется для внесения изменений в действующее законодательство или для разработки подзаконных актов. |
But at my age I can indulge a few whims, can't I? |
Но в моем возрасте позволительны некоторые прихоти. |
She told me that a few didn't quite meet her own mark for what she wanted them to be. |
Она ответила, что некоторые работы не достигли желаемого результата. |
It has enormous quality, but a few scenes did make us flinch. |
Но при всех его несомненных достоинствах, некоторые сцены вызывают недоумение. |
The blonde woman told me a few must be displaced so that the majority may thrive. |
Блондинка сказала, что некоторые потеряют свои места, чтоб остальным было хорошо. |
Only a few posts remain on roads leading into and out of major towns, for security purposes and to provide assistance in the event of accidents. |
Кроме того, правительство упразднило некоторые барьеры и контрольные посты полиции и жандармерии, которые в большом количестве насчитывались на дорогах страны. Контрольно-пропускные посты сохранились лишь при въезде и выезде из крупных городов для того, чтобы обеспечить безопасность и оказать необходимую помощь в случае происшествия. |