| Although most ants survive attempts by humans to eradicate them, a few are highly endangered. | Хотя большинство видов муравьёв обладают стойкостью ко многим попыткам людей их уничтожить, некоторые виды находятся под угрозой снижения численности или вымирания. |
| Indeed, few governments have submitted remotely realistic budget projections, typically relying on overly rosy economic scenarios. | В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета. |
| Even among the poorest countries, few have concluded exit agreements involving debt-stock reduction with Paris Club creditors. | Даже среди беднейших стран некоторые страны заключили с кредиторами Парижского клуба соглашения о выходе из системы реструктурирования задолженности, предусматривающие сокращение основного объема долга. |
| A few statistical data on the regular basic education and alphabetisation | Ниже приводятся некоторые статистические данные о регулярном начальном образовании и базовой грамотности. |
| Aside from a few teething problems, the system worked rather well. | Если не учитывать некоторые погрешности, присущие начальному периоду, то можно признать функционирование системы вполне успешным. |
| The few improvements made to their legal and social status only affected an educated minority of women. | Некоторые улучшения, происшедшие в их юридическом и социальном статусе, касаются лишь образованных женщин, которые среди общей массы находятся в явном меньшинстве. |
| Only a few of the States involved had followed up the letters of allegation and urgent appeals addressed to them. | Лишь некоторые из государств, участвующих в обмене сообщениями, реагируют на письма, содержащие утверждения о нарушениях, и на срочные призывы, обращенные к ним. |
| As a diverse and international collective, we have come to a few basic commonalites through much trial and error. | A-Infos - интернациональный коллектив, а это так же значит, что мы очень разные. Учитывая это, мы сформулировали некоторые общие пункты на пути к нашей цели. |
| Some of them live only a few billionths of a second and the tracks are the only evidence of their fleeting existence. | Некоторые из них живут всего миллиардную долю секунды поэтому их следы являются единственным доказательством их мимолетного существования. |
| A few were members of more newly formed spiritual groups, such as Inter-universalism, founded by Mohammad Ali Taheri. | Некоторые из них являются членами новообразованных духовных движений, таких как "Интеруниверсализм", основателем которого является Мохаммад Али Тахери. |
| People were moving about much more slowly than usual and a few were sitting alone, quietly weeping. | Вернувшись, я обнаружил, что студия стала необычно вялой, люди двигались куда медленнее обычного, а некоторые из них сидели в одиночестве, тихо плача. |
| A few schemes largely exclude certain import-sensitive manufactured products, including textiles, clothing, leather and footwear. | Действие отдельных схем не распространяется на некоторые "чувствительные" к импорту виды продукции обрабатывающей промышленности, в том числе на текстильные изделия, одежду, кожу и обувь. |
| A few responded, but most declined, stating that those issues were not part of their mandate. | Некоторые из адресатов представили свои ответы, однако большинство отказалось это сделать, заявив, что эти вопросы не относятся к числу тех, которые предусмотрены их мандатами. |
| Some countries, take France, are changing their systems by appointing a few academics from other countries onto hiring and promotion committees. | Некоторые страны, например, Франция, в данный момент изменяют свои системы высшего образование, назначая некоторых академических работников из других стран в комитеты, которые занимаются набором персонала и повышением в должности. |
| Only a few millimetres thick, but enough to make the slope treacherously unstable. | Некоторые светятся ярко-оранжевым, как горячие угли, которые излучают тепло вокруг себя, другие же темные и холодные. |
| (Caveat: A few Linux distributions bundle Linux with proprietary software packages whose terms don't permit public redistribution. | (Предупреждение: некоторые дистрибутивы Linux включают в себя проприетарное (Прим.ред. - Если вам тяжело выговорить это слово, можете заменить его на "коммерческое". |
| A few successful video game franchises have spawned from using psychological horror as a main form of creating fear. | Несмотря на это, некоторые успешные франшизы, самым известным примером которых является серия «Сайлент Хилл», развились благодаря использованию элементов психологического ужаса как основного инструмента создания страха. |
| These are just a few examples of the activities for which our international multilingual team offers its experience and expertise. | Это только некоторые примеры направлений нашей деятельности, где наша интернациональная команда предлагает вам свой опыт и профессионализм. Лингвистические ресурсы всегда проектируются и разрабатываются таким образом, чтобы легко интегрироваться с приложениями наших Клиентов. |
| In addition, virtually all CARICOM countries have started the preparation of national plans of action for children, and a few have even completed them. | КАРИКОМ высоко оценивает поддержку, которую оказывает Детский фонд Организации Объединенных Наций национальным правительствам и региональному секретариату Сообщества в этой работе. Кроме того, практически все страны КАРИКОМ приступили к разработке своих национальных планов действий в интересах детей, причем некоторые государства уже завершили работу над ними. |
| Interestingly, a few more experienced countries also requested such assistance, as they undertake amendments to their law or draft secondary legislation. | Интересно отметить, что о своих потребностях в такой помощи заявили и некоторые более опытные в этой области страны; им она требуется для внесения изменений в действующее законодательство или для разработки подзаконных актов. |
| But at my age I can indulge a few whims, can't I? | Но в моем возрасте позволительны некоторые прихоти. |
| She told me that a few didn't quite meet her own mark for what she wanted them to be. | Она ответила, что некоторые работы не достигли желаемого результата. |
| It has enormous quality, but a few scenes did make us flinch. | Но при всех его несомненных достоинствах, некоторые сцены вызывают недоумение. |
| The blonde woman told me a few must be displaced so that the majority may thrive. | Блондинка сказала, что некоторые потеряют свои места, чтоб остальным было хорошо. |
| Only a few posts remain on roads leading into and out of major towns, for security purposes and to provide assistance in the event of accidents. | Кроме того, правительство упразднило некоторые барьеры и контрольные посты полиции и жандармерии, которые в большом количестве насчитывались на дорогах страны. Контрольно-пропускные посты сохранились лишь при въезде и выезде из крупных городов для того, чтобы обеспечить безопасность и оказать необходимую помощь в случае происшествия. |