Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Currently, only a few donors provide soft earmarked funding which constrains programming flexibility. В настоящее время лишь некоторые доноры предоставляют частично зарезервированные средства, что ограничивает возможности гибкого программирования.
Let me mention just a few challenges we are already facing today. Позвольте мне перечислить лишь некоторые вызовы, с которыми мы сталкиваемся уже сегодня.
A few terms need to be considered solely in the context of the corresponding indicator. Некоторые термины необходимо рассматривать лишь в контексте соответствующего показателя.
Let me mention but a few of these activities. Позвольте мне привести лишь некоторые из примеров такой работы.
The Acting President: Namibia has requested to make a few observations following the adoption of the resolution. Исполняющий обязанности Председателя: Намибия попросила слово, чтобы высказать некоторые замечания после принятия резолюции.
Solutions are discussed at every major international gathering, and I should like to take this opportunity to recall a few of them. Возможные пути его решения обсуждаются на всех крупных международных совещаниях, и я хотел бы, пользуясь этой возможностью, напомнить некоторые из них.
Let me try to answer a few of the questions. Позвольте мне попытаться ответить на некоторые из заданных вопросов.
In general, individual statistical areas only need a few elements of data coming from other statistical areas. Как правило, индивидуальным статистическим подразделениям необходимы лишь некоторые элементы данных из других отраслей статистики.
I shall name a few of those reasons. Я назову некоторые из этих причин.
A few replies that seemed to be mistaken or not clear enough have been skipped in order to avoid improper interpretation. Некоторые ответы, которые представлялись ошибочными или недостаточно четкими, во избежание неверного толкования были исключены.
Let me go to a few specific points now. Позвольте мне сейчас затронуть некоторые конкретные моменты.
While a few Parties have listed outcome indicators that they intend to use, most have not done so. Некоторые Стороны перечислили показатели результатов работы, которые они намерены использовать, однако большинство из них этого не сделали.
Nevertheless, a few general principles have already been developed. Тем не менее, некоторые общие принципы уже наработаны.
We would nevertheless like to make a few points. Тем не менее, нам хотелось бы высказать некоторые соображения.
These are but a few of the things we are doing to eliminate poverty. Вот лишь некоторые из мер, осуществляемых нами с целью искоренения нищеты.
Most species occur in alkaline conditions whereas for acid sites only a few specially adapted species will predominate. Большинство видов присутствуют в щелочных условиях, в то время как на кислотных участках господствуют лишь некоторые, особо приспособленные виды.
The regular budget of the United Nations funds normative activities, some core activities and a few support functions. Нормативная деятельность, некоторые виды ключевой деятельности и ряд вспомогательных функций финансируются за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Of the numerous global problems requiring a multilateral response, few can be as obvious as disarmament. Из всех многочисленных глобальных проблем, которые требуют многостороннего решения, лишь некоторые являются столь очевидными, как разоружение.
My delegation would like to comment on just a few. Моя делегация хотела бы прокомментировать лишь некоторые из них.
The AGC and AGTC minimum standard for existing and new lines is generally met, with few exceptions. Минимальные стандарты МСЖЛ и СЛКП, установленные для существующих и новых линий, обычно соблюдаются, если не считать некоторые исключения.
In the foreground of attention, there were few signs of recovery or new policy directions that would turn the situation around. Прежде всего следует отметить некоторые признаки подъема, а также новые направления политики, которые призваны круто изменить эту ситуацию.
A few other international organisations also have experience in this field. Опытом в этой области располагают и некоторые другие международные организации.
A few delegations expressed concern about various aspects of the five organizational priorities. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу различных аспектов пяти организационных приоритетов.
These are but a few of the things expected of us. Вот лишь некоторые их тех усилий, которые требуются от нас.
In addition, a few Parties had urged the GEF to encourage greater collaboration amongst its implementing agencies. Кроме того, некоторые Стороны настоятельно призвали ГЭФ способствовать расширению сотрудничества между его учреждениями-исполнителями.