Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
Only a few have formulated "green economy" strategies, but the Republic of Korea has a national green growth strategy. Лишь некоторые из стран сформулировали стратегии формирования «зеленой экономики», а Республика Корея разработала национальную стратегию экологически ориентированного роста.
Several focus on scientists' rights; only a few provide standards for respecting human rights in the conduct of work. Некоторые организации ориентированы на защиту прав ученых; лишь в нескольких предусмотрены нормы в отношении соблюдения прав человека при проведении работ.
According to the same sources, there were few complaints about torture by police in 2002 and some police officers used excessive force and mistreated detainees. Согласно этим же источникам, было несколько жалоб о применении полицией пыток в 2002 году, причем некоторые сотрудники полиции прибегали к использованию чрезмерной силы и жестокому обращению с задержанными.
A few participants also stated that some of the submitted proposals, not strictly arising from the reports, were of key concern especially to Article 5 countries. Еще несколько участников также указали, что некоторые из представленных предложений, хотя они, строго говоря, и не вытекают из докладов, представляют первостепенный интерес, особенно для стран, действующих в рамках статьи 5.
These were decided upon and few have led to prosecutions, while the majority were found not to amount to racial discrimination. Они были рассмотрены, и некоторые из них стали предметом судебного разбирательства, но большинство их было сочтено не отвечающими положениям о расовой дискриминации.
A few of these new energy technologies are restricted as to location, but they could provide power to urban areas via long-distance transmission. Некоторые из этих новых видов энергетической технологии привязаны к определенным местам, но и они могут обеспечивать энергоснабжение городских районов путем передачи на большие расстояния.
A few delegations considered that the provision of information should not be refused but postponed. However, that raised the difficulty of determining how long the postponement might be. Некоторые делегации поддержали идею, заключавшуюся не в отказе, а в отсрочке предоставления информации, однако в связи с этим предложением возникла трудность определения того, в течение какого времени может задерживаться такая информация.
Over the past decade, only a few developing countries had made significant development gains, while poverty continued to affect millions of lives in others. За прошедшее десятилетие лишь некоторые развивающиеся страны добились значительного прогресса в своем развитии, а проблема нищеты по-прежнему затрагивает миллионы людей в других странах.
A few members pointed out that those 11 countries reflected substantial growth in the later years, mainly arising from the overvaluation of their currencies. Некоторые члены указали, что в последние годы в этих 11 странах наблюдался существенный рост, связанный главным образом с завышением курса их валют.
Most countries had experienced positive growth in the past 25 years; a few, however, had experienced negative growth. В течение последних 25 лет большая часть стран имела положительный рост, однако некоторые страны испытывали отрицательный рост.
With respect to the topic of the situation in South Ossetia, which has been raised once again, I would like to comment on a few things. В связи с вновь поднятой темой вокруг ситуации в Южной Осетии хотел бы прокомментировать некоторые моменты.
Those are just a few extracts from the speech which I say can be downloaded from the net and read in its entirety. Таковы лишь некоторые выдержки из речи, которую, как я говорю, можно скачать из сети и прочитать ее полностью.
China also noted with regret that there were a few countries like Australia, which made some ill-founded comments on Tibet. Китай также с сожалением отметил, что некоторые страны, например Австралия, высказали некоторые необоснованные замечания по поводу Тибета.
A few families chose to stay, including the remaining members of the al-Daya family and five other families. Некоторые семьи решили остаться, включая остальных членов семьи ад-Дайя и пять других семей.
The majority of staff also rate mandate clarity as good or excellent, although a few rate it as fair. Большинство сотрудников также считают четкую выраженность мандата как хорошую или отличную, хотя некоторые дают ему удовлетворительную оценку.
Some countries have achieved gender parity in primary education; in a few cases, there are now more girls than boys in primary school. Некоторые страны добились гендерного паритета в области начального образования, а в некоторых случаях в начальных школах число девочек превышает число мальчиков.
After a few years of application, experience has shown that certain parts of these provisions pose some practical problems. Опыт применения этих положений на протяжении ряда лет показал, что некоторые части этих положений создают определенные проблемы практического порядка.
While there was general agreement on many elements to be included in the instrument, there were a few elements that elicited a divergence of views. Хотя в отношении многих элементов, предназначенных для включения в этот документ, достигнуто общее согласие, некоторые из них вызвали расхождения во взглядах.
The majority of these programmes are temporary, but a few offer employment-guarantee schemes that secure some minimum employment on an ongoing basis. Большинство этих программ носят временный характер, однако некоторые из них предлагают планы гарантированной занятости, обеспечивающие некую минимальную занятость на постоянной основе.
Misinformation and stereotypes, created by a few, are increasingly shaping perceptions of the other and creating fears, suspicions and even hatred. Ложная информация и стереотипы, к которым прибегают некоторые, все чаще формируют восприятие людей и порождают страхи, подозрения и даже ненависть.
Mahatma Gandhi, Martin Luther King and the living legend Nelson Mandela are but a few of those who continue to be icons of peace and reconciliation. Махатма Ганди, Мартин Лютер Кинг и живая легенда Нельсон Мандела - вот лишь некоторые из тех, кто остается символами мира и примирения.
Many truth commissions have had difficulty obtaining military records; a few have been able to use declassified documents obtained from other countries that shed light on military activities. Многие комиссии по установлению истины сталкиваются с трудностями в плане доступа к материалам военных архивов; некоторые из них имели возможность использовать рассекреченные документы из других стран, проливающие свет на военную деятельность.
Moreover, a few States and the European Commission made certain proposals that would imply an extension of the responsibility of an international organization as envisaged in article 15. Более того, несколько государств и Европейская комиссия внесли некоторые предложения, подразумевающие распространение сферы охвата ответственности международной организации, предусмотренной в статье 15.
Mr. Amann noted that there were few measurements and some were poorly documented, but that the situation was improving. Г-н Аманн отметил, что проводится лишь ограниченное число измерений и некоторые из них недостаточно надежно задокументированы, однако в настоящее время положение в этой области улучшается.
Likewise, conflicts in some of the main oil reserve areas compound the speculative component, which enriches a few while devastating the bulk of humanity. Подобным образом, конфликты в некоторых из районов основных нефтяных запасов усугубляют этот спекулятивный компонент, за счет чего некоторые обогащаются, в то время как большая часть человечества разоряется.