Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Few - Некоторые"

Примеры: Few - Некоторые
A few Parties provided information on the translation of climate change materials into national and local languages. Некоторые Стороны представили информацию о переводе материалов, касающихся изменения климата, на свои официальные государственные и местные языки.
I was pleased to note that some of our reforms inspired a few recent presidential speeches in Moscow. Я с удовлетворением отметил, что некоторые наши реформы стали поводом для ряда недавних президентских выступлений в Москве.
Owing to the space limitation of the present report, only a few activities are recorded. В связи с ограниченностью объема настоящего доклада ниже перечислены только некоторые из этих видов сотрудничества.
Many of the early returns made simple statements and provided few if any details of actual measures. Многие из ранних ответов содержали простые заявления и в лучшем случае давали лишь некоторые подробности о фактических мерах.
The few data available on terrestrial ecosystems indicate low acute toxicity but some long-term effects on vertebrate reproduction. Отдельные имеющиеся данные об экосистемах суши свидетельствуют о низкой степени острой токсичности, при этом они указывают на некоторые долгосрочные последствия для репродуктивной функции позвоночных.
The following are just a few of the examples available. Ниже приводятся лишь некоторые из имеющихся примеров.
He would be suggesting only a few very minor amendments. Он мог бы предложить лишь некоторые незначительные поправки.
Let me now make a few observations regarding the work on the Working Group on Peacekeeping Operations. Позвольте мне сейчас высказать некоторые соображения о деятельности Рабочей группы по операциям по поддержанию мира.
Permit me to summarize a few facts that call into question the proclaimed multi-ethnic nature of the current situation in the province. Я хотел бы коротко перечислить некоторые факты, которые ставят под сомнение провозглашенный многоэтнический характер нынешней ситуации в крае.
It might be useful to discuss at least a few guidelines for the discussion during the current session. Было бы небесполезно в ходе текущей сессии рассмотреть по крайней мере некоторые руководящие принципы, выносимые на обсуждение.
A few examples will facilitate understanding of the relationship between "legal abolition" and eradication. Некоторые примеры позволяют лучше понять связь между "юридическим запрещением" и искоренением.
A few Governments also reported on efforts to mainstream gender perspectives into the monitoring and reporting processes under international human rights instruments. Некоторые правительства также сообщили об усилиях, нацеленных на обеспечение учета гендерных аспектов в основной деятельности в рамках процессов мониторинга и отчетности в соответствии с международными правозащитными документами.
A few countries were able to report a decrease in poverty among different categories of women. Некоторые страны сообщили о сокращении масштабов нищеты среди различных категорий женщин.
A few countries set up reproductive health centres or family planning services in health centres. Некоторые страны создали центры репродуктивного здоровья или службы планирования семьи в медицинских центрах.
A few countries reported on collaboration with NGOs to address gender issues in HIV/AIDS. Некоторые страны сообщают о сотрудничестве с НПО в рамках изучения гендерной проблематики в связи с ВИЧ/СПИДом.
Only a few NGOs and other organizations have this policy. Такую политику проводят лишь некоторые НПО и ряд других организаций.
Only a few countries provided information on the sources of financing for either alternative development and/or crop eradication measures. Лишь некоторые страны сообщили об источниках финансирования деятельности в области альтернативного развития и/или мер по искоренению наркотикосодержащих культур.
Slovakia considered that the articles on State responsibility were a well-thought-out exposition mainly of customary international law with a few important elements of progressive development. По мнению Словакии, статьи об ответственности государств представляют собой по большей части удачный свод норм обычного международного права, хотя они содержат и некоторые важные элементы прогрессивного развития права.
Although most Parties appreciated the high quality of documents, a few suggested the use of less technical or complicated language. Хотя большинство Сторон дали высокую оценку качеству документов, некоторые из них предложили использовать менее технические или сложные формулировки.
I will not describe them all, but shall mention a few that have been the subject of particular discussion. Не буду их описывать, но лишь упомяну некоторые из них, которые были предметом особого обсуждения.
A few attended peace talks and, all through the war, many were the breadwinners in the family. Некоторые из них участвовали в мирных переговорах, и на протяжении всей войны многие были единственным кормильцем в семье.
It is further not clear from the financial statements whether all departments exceeded their budgetary allotments or only a few departments. Из финансовых ведомостей неясно также, все ли департаменты и министерства превысили свои бюджетные ассигнования или же только некоторые из них.
A few delegations provided suggestions for some refinements of the Overview prior to its publication. До опубликования Обзора ряд делегаций предложили внести в него некоторые уточнения.
In a few countries, some monitoring data are still provided in writing. В ряде стран некоторые данные мониторинга по-прежнему представляются в письменном виде.
Some interviewees mentioned cases of people leaving, especially among the few coming from Armenia. Некоторые из собеседников сообщили о случаях отъезда людей, особенно тех, кто ранее приехал из Армении.