Few A few Parties (e.g. Australia) envisaged the that net emissions and removals from the Land Use Change and ForestryLUCF, including emissions and removals according to the Kyoto accounting rules, to would contribute significantsignificantly to meeting the targets, e.g. Australia. |
Некоторые Стороны (например, Австралия) считают, что значительный вклад в достижение указанных целевых показателей внесут чистые выбросы и абсорбция в секторе ИЗЛХ, включая выбросы и абсорбцию согласно правилам учета в соответствии с Киотским протоколом. |
A few, such as the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain and Nduma-Defence for |
Некоторые из них, как, например, Альянс патриотов за свободное и суверенное Конго и Силы обороны Конго («Ндума»), оказывали |
Few States reported specific difficulties. |
О конкретных трудностях сообщили лишь некоторые государства. |
The Commission observed at the outset that some organizations had provided comments between sessions on the revised draft and that, of those comments, few pertained to legal aspects, relating largely to editorial/drafting changes, although some of them were of a substantive nature. |
Комиссия с самого начала отметила, что некоторые организации представили в межсессионный период свои комментарии по пересмотренному проекту и что из этих комментариев лишь немногие касались правовых аспектов, тогда как основное внимание было уделено редакционным/стилистическим изменениям, хотя некоторые из них имели существенное значение. |
The group discussed some limitations of the synthesis report: for example, it is not comprehensive because some Parties provided only representative examples in their submissions and only few developing countries provided submissions. |
К примеру, он не является всеобъемлющим, поскольку некоторые Стороны представили в своих материалах лишь характерные примеры и поскольку материалы были получены лишь от нескольких развивающихся стран. |
The jurisdiction could also decide to phase-in the door retention requirements for heavier vehicles, delay implementation for a few years, or even to impose only some of the gtr requirements to these heavier vehicles. |
Такое государство могло бы также принять решение о поэтапном введении предписаний относительно систем крепления дверей для более тяжелых транспортных средств, задержать их применение на несколько лет или даже ввести лишь некоторые из предписаний гтп для таких более тяжелых транспортных средств. |
This sort of local post is effectively a "home-brewed" postal system, and the typical hobbyist carries little, if any, mail (though some do carry mail over a short distance for themselves or a few people). |
Такой вид местной почты на самом деле носит характер «самодеятельности» в области почтовой связи: типичный любитель-организатор местной почты перевозит очень мало почты, если вообще перевозит (хотя некоторые из них действительно осуществляют пересылку почты на небольшие расстояния для себя или небольшого числа людей). |
This menu is active if there are any additional audio channels available. For instance, some DVDs have additional languages. Note that it may take a few seconds of playback before the audio channels become available. |
Этот пункт активен, если есть несколько звуковых дорожек. Например, некоторые DVD содержат несколько звуковых дорожек с переводами на несколько языков. Помните, что может пройти немного времени, прежде чем загрузятся звуковые дорожки. |
Okay, I may have dressed up a few facts, omitted a few unpleasant details but in the main, I mean, my feelings, my ideas, my humor - |
Ладно, возможно, я приукрасила некоторые факты, опустила кое-какие неприятные детали но, считаю, в главном - мои чувства, мои идеи, мой юмор считаю, разве это не то, что я из себя представляю? |
In many reports, some important elements of information were missing; for example, small number ofonly a few Parties reported on the cost of measures, although many Parties reported on overall funding of certain policies and measures. |
Некоторые Стороны представили информацию о политике не в разбивке по секторам, а в разбивке по газам и лишь затем по секторам. |
Developing countries whose currencies are pegged to the dollar or have not appreciated much against the dollar, such as China and a few others, will benefit from the dollar depreciation, and their import demand from the United States will not be affected. |
Развивающиеся страны, валюты которых либо привязаны к доллару, либо не испытали заметного повышения по отношению к доллару, например Китай и некоторые другие страны, выиграют от снижения курса доллара, и импортный спрос на их товары со стороны Соединенных Штатов не пострадает. |
A few countries recognize that other programmes are not dynamically linked and taken into account in their NAPs, while others indicate that there is real consistency between their NAPs and their regional, subregional and local action programmes. |
Некоторые страны признают, что учет и принятие в расчет в их НПД других программ осуществляется весьма неоперативно, а другие указывают, что их НПД и их региональные, субрегиональные и местные программы действий действительно взаимосогласованы. |
YOU'RE LEAVING OUT A FEW DETAILS. |
Ты пропускаешь некоторые детали. |
Few Japanese live to reach 100 years. |
Некоторые японцы доживают до ста. |
Few details were released in advance. |
Некоторые детали были сделаны заранее. |
Few will be ruined or imprisoned. |
Некоторые окажутся разорены или арестованы. |
Few of us can. |
Некоторые из нас смогли. |
Few live in public buildings. |
Некоторые проживают в государственных зданиях. |
Few countries mention the informal sector. |
Некоторые страны упоминают неформальный сектор. |
Few countries became members of UNIFE. |
Некоторые страны стали членами ЮНИФЕ. |
On the other hand, The Sydney Morning Herald reported that while few commentators "disput the subject," "some of the world's most eminent scholars of modern Chinese history" had referred to the book as "a gross distortion of the records." |
С другой стороны, англ. The Sydney Morning Herald пишет: хотя некоторые учёные «подвергают критике предмет» работы, «некоторые из наиболее выдающихся мировых исследователей китайской истории» говорят о книге как об «огромном искажении фактов». |
national needle exchange program, and other countries followed suit: Australia, The Netherlands and few others. And in all of those countries, you can see, not more than four percent of injectors ever became infected with HIV. |
Другие страны последовали этому примеру - Австралия, Нидерланды и некоторые другие - и, представьте себе, ни в одной из этих стран численность заражённых ВИЧ среди тех, кто колется, ни разу не превысила четырёх процентов. |
A few provisions introduced in 1999 extended the compulsory social security to persons working in State-controlled agencies, privatized compulsory social security and insurance management companies, as well as to dependent workers of the agricultural sectors with |
Некоторые положения, принятые в 1999 году, предусматривают охват системой дополнительного социального обеспечения лиц, работающих в государственных учреждениях, приватизированных компаниях по обязательному социальному обеспечению и управлению системой страхования, а также трудящихся, работающих по найму в сельскохозяйственных секторах на основе срочных трудовых договоров. |
Further details can be found in the reports recently submitted by France to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and therefore only a few of these initiatives are mentioned below: |
Отсылая к докладам, представленным недавно Францией в Комитет по ликвидации расовой дискриминации и в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, для получения более обширной информации, здесь можно процитировать лишь некоторые из них: |
The United Nations Mine Action Service, United Nations Development Programme and Norwegian People's Aid, just to name a few, have lent a helping hand in mine-action activities, such as conducting impact surveys in Thailand. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ПРООН и норвежская организация «People's Aid» - вот лишь некоторые из партнеров, оказавших помощь в деятельности, связанной с разминированием, в Таиланде. |